Translation of "wits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Wits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Teach wits. | Учу уму разуму. |
We're both at wits' end. | Нас двое отчаявшихся. Давай стараться помогать друг другу. |
I'm at my wits' end. | А с меня хватит. |
Wake up, Charlie. Use your wits. | Проснись, Чарли. |
Frightened out ofhis wits, he was. | Его отпугивает ваше остроумная выходка. |
Mary scared Tom out of his wits. | Мэри напугала Тома до смерти. |
It's true. I'm at my wits' end. | Это печальная правда. |
I thought you didn't believe luck, only wits. | А я думал у тебя только по расчету! |
I'm scared out of my wits, imagining things. | Я обезумела от страха, представляя разные вещи.. |
lsn't it luck that you have wits? half wit? | А то, что у тебя мозги, это удача? Тупица. |
MERCUTlO Come between us, good Benvolio my wits faint. | Меркуцио Ну между нами, хорошо Бенволио, мое остроумие обморок. |
It strains me past the compass of my wits | Это штаммы меня мимо компас моего ума |
NOW KEEP YOUR WITS ABOUT YOU AND WATCH CHARMERACE. | А теперь держите своё остроумие при себе и следите за Шамерасом. |
No, no, this deer relies more on his wits. | Нет, нет, этот олень больше полагается на свой ум. |
Kate's beauty has quite deprived me of my wits. | Красота Кейт почти лишила меня моего остроумия. |
A samurai never drinks enough to dull his wits. | Самурай всегда остаётся самураем. Даже когда пьян. |
Five times in that ere once in our five wits. | Пять раз в том, что прежде чем один раз в пять наших умов. |
And even more girls were frightened out of their wits. | И ещё большее количество напугали до полусмерти. |
By now you must be frightened out of your wits. | С этого момента вам следует опасаться только собственного страха. |
Frighten decent people out of their wits with such nonsense. | Подумать только пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. |
Another person has vanished and we're at our wits' end. | Ещё один исчез и мы не знаем, что делать. |
Sergey is one of the quickestů one of the quickest wits. | Сергей является одним из самых шустрых,... один из самых быстрых умов. |
But can you imagine yourself trying to live by your wits? | Представьте, что вам пришлось бы жить своим умом. |
Halfdrunk, I got better wits than most people. And more nerve. | Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости. |
Now come, O'Hara, let me see you match wits with him. | Теперь пойдём, O'Хара, посмотрим, кто из вас способнее. |
The guy invented it is a genius. It turns everybody into half wits. | Гений, кто его изобрел, все безмозглые. |
And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, | Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал |
Well, Madame, your lackey has legs, the gentleman can only offer his wits. | Мадам, бегать умеет и ваш лакей джентльмен вынужден полагаться только на свой ум. |
If the maiden wishes to drive the man out of his wits for love... | Если девица жаждет свести с ума от любви к ней... |
If you can't keep your wits about you, kindly allow me to keep mine. | Если потерял рассудок, позволь мне его сохранить. |
You know, that gives me an idea that scares me out of my wits. | Это наводит меня на мысль, пугающую до ужаса. |
To win this war of wits, we must clearly be on top of the situation. | Для того чтобы победить в этой войне умов, мы, безусловно, должны контролировать ситуацию. |
Lizzie's been half frightened out of her wits And Stella's been in deadly danger twice. | Лиззи была очень сильно напугана, ... и Стелла была дважды в опасности. |
Career He grew up in South Africa and started his career with Wits University in Johannesburg. | Гари Бейли вырос в ЮАР и начал футбольную карьеру в клубе Витс Юниверсити в Йоханнесбурге. |
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. | (106 27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает. |
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. | (106 27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает. |
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions. | Мы строим нашу страну своим умом, основываясь на своих традициях. |
I'm not going to get into a battle of wits with you I never attack anyone who's unarmed. | Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии я не нападаю на безоружных. |
The Baron introduced me to his wife as Madame Topaze .. Because he was frightened out of his wits. | Барон представил меня своей жене как мадам Топаз , потому что он был напуган до потери рассудка. |
Well, I trust you'll catch my little imp, if your legs are as quick as your wits, Monsieur. | Может, вы его словите? Если вы бегаете так же быстро, как болтаете. |
The protests started at Witwatersrand University (also known as Wits) last Wednesday, October 14, and spread throughout South Africa. | 14 октября акции протеста вспыхнули в Университете Витватерсранда и распространились по всей стране. |
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. | Как оказалось, ведущиеся переговоры явились прежде всего борьбой умов и нервов между развитыми странами. |
In this episode we'll explore how Lara uses her wits to succeed and her smarts to become a survivor | В этом эпизоде мы увидим, как Лара использует свою находчивость, чтобы преуспеть, и свою сообразительность, чтобы выжить. |
Your political activism is funded by us peasants, but ordinary people like us have to survive on our wits. | Ваша политическая деятельность живёт за счёт нас, крестьян, а мы, в свою очередь, должны выживать за свой счёт. |
MERCUTlO Nay, if thy wits run the wild goose chase, I have done for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five was I with you there for the goose? | Меркуцио Нет, если твой ум запустить диких гусей, я сделал, ибо Ты больше дикого гуся в одном из твоего ума, чем, я уверен, у меня в целых пять я с вами там гуся? |
Related searches : Wits End - Battle Of Wits