Translation of "woeful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Woeful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
O woeful, woeful, woeful day! | О горестный, горестный, горестный день! |
O woeful day! | О скорбный день! |
FRlAR O woeful sympathy! | Брат O горестное сочувствие! |
How woeful is their destination! | И (как же) скверно это возвращение! |
That is a woeful resort! | И (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! |
How woeful is their destination! | Скверно это возвращение! |
That is a woeful resort! | И скверно это возвращение! |
That is a woeful resort! | Как же скверно это место прибытия! |
How woeful is their destination! | А когда они приходили к пророку да благословит его Аллах и приветствует, они желали ему смерти, облекая это в форму приветствия. Тогда был ниспослан этот айат. |
That is a woeful resort! | И какой это скверный для них исход! |
How woeful is their destination! | И скверное это место для пребывания. |
That is a woeful resort! | И скверен же такой конец! |
How woeful is their destination! | Такое скверное пристанище неверным! |
That is a woeful resort! | И будет мерзким это место упокоя. |
How woeful is their destination! | О как беспокойно это пристанище! |
That is a woeful resort! | Как страшно это прибежище! |
We delivered them from a woeful chastisement. | Спастись от него удалось только пророку Худу и тем, кто уверовал вместе с ним. А все остальные представители его народа были подвергнуты лютой каре и уничтожены. |
We delivered them from a woeful chastisement. | Мы избавили их от лютой кары. |
We delivered them from a woeful chastisement. | Мы милостью Своей спасли их от мучительного наказания в этой жизни и в будущей, ведя их по пути веры. |
We delivered them from a woeful chastisement. | Мы избавили их от жестокого наказания. |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | И (как же) скверна обитель высокомерных! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Скверно пребывание возгордившихся! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Из этого следует, что неверующие не попадут в Преисподнюю до тех пор, пока не сознаются в содеянном. Когда же это произойдет, они окажутся перед вратами Ада, и каждый из них будет входить в Преисподнюю через врата, которые будут соответствовать роду его злодеяний. |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Как же скверна обитель возгордившихся! . |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Ад скверное жилище и местопребывание для тех, кто возгордился, возносился, не повиновался истине, не веровал в Аллаха и Его посланников! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | О, как мерзко жилище гордецов! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | И как мерзка обитель тех, Которые исполнились гордыни! |
Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. | Как мучительна обитель гордых! |
Despite improvements and reforms, many of Japan's fundamentals remain woeful. | Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по прежнему находятся в плачевном состоянии. |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Кроме рабов Аллаха избранных которые служили только Аллаху и исполняли Его слово, и которых Он почтил особым милосердием их не постигнет мучительное адское наказание . |
How woeful is the abode of those who wax proud! | И (как же) скверно обиталище высокомерных для тех, кто в земной жизни был высокомерным перед Аллахом ! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Кроме рабов божиих чистых. |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Скверно местопребывание превозносящихся! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха. Они творили добрые дела искренне ради Аллаха и сумели избавиться от многобожия и неверия, а Аллах избавит их от мучительного наказания. |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Вам ни за что не выбраться из огненной Преисподней. Как же отвратительна обитель, в которой надменных грешников ожидают унижение, позор, бесчестие, заточение, наказание, невыносимый жар и лютая стужа! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха. |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Как же скверна обитель возгордившихся! . |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Кроме искренне верующих рабов Аллаха. Их не постигнет наказание, ибо они уверовали и смиренно повиновались Аллаху. |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Скверна обитель превозносящихся! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Наказание не постигнет только искренне верующих рабов Аллаха. |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Как отвратительна обитель возгордившихся! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | Для искренних и верных слуг Господних |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Какое скверное жилище для надменных! |
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). | кроме чистосердечных рабов Божиих |
How woeful is the abode of those who wax proud! | Какое ужасное жилище для гордых. |