Translation of "wounding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Wounding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of wounding the archers' captain | Что вы ранили Капитана стрелков.. |
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding. | По прежнему имеют место аресты, убийства, случаи причинения людям телесных повреждений и нанесения ран. |
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts. | Раны от побоев врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева. |
The soldiers returned fire, wounding the attacker, who managed to escape. | Военнослужащие открыли ответный огонь и ранили человека, совершившего нападение, которому удалось скрыться. |
Terán then fired several times again, wounding him fatally in the chest. | Теран выстрелил ещё несколько раз, смертельно ранив Че в грудь. |
Troops opened fire, lightly wounding two boys, reportedly aged 10 and 13. | В результате, как сообщают, было ранено два подростка в возрасте 10 и 13 лет. |
One of the individuals fired at him, wounding him in the leg. | Один из нападавших выстрелил в него и ранил в ногу. |
On 2 May 1994, gunmen opened fire at a military patrol near the perimeter fence of Ganei Tal in Gush Katif, seriously wounding one soldier and moderately wounding a second one. | 165. 2 мая 1994 года террористы обстреляли военный патруль, проходивший вдоль ограждения Ганей Таля в Гуш Катифе, серьезно ранив одного из патрульных и нанеся ранение средней тяжести другому. |
Troops chased them, firing plastic bullets and tear gas and wounding two Arabs. | Военнослужащие рассеяли нападавших, открыв по ним стрельбу пластиковыми пулями и применив слезоточивый газ, в результате чего два араба были ранены. |
On 22 February, UPC attacked MONUC peacekeepers at Nizi, wounding two peacekeepers from Pakistan. | 22 февраля силы Союза конголезских патриотов (СКП) осуществили нападение на миротворцев МООНДРК в Низи, при этом получили ранения два миротворца из Пакистана. |
IDF responded with heavy fire, killing one of the Palestinians and wounding a second. | ИДФ ответили сильным огнем, в результате которого один палестинец был убит, а еще один ранен. |
Soldiers manning the outpost opened fire after the grenade was thrown, wounding five Palestinians. | После того как была брошена граната, военнослужащие, находившиеся на этом сторожевом посту, открыли огонь, ранив пятерых палестинцев. |
The explosion led to the death of one soldier and the wounding of two others. | В результате взрыва один военнослужащий погиб и двое были ранены. |
The rockets hit Israeli homes, wounding a mother and her two daughters ages 6 and 18. | Ракеты попали в израильские дома, в результате чего получили ранения одна женщина и ее две дочери 6 и 18 лет. |
Deploring also the killing and wounding of children in the Agency's schools by the Israeli occupying forces, | выражая сожаление также по поводу убийства или ранения израильскими оккупационными силами детей в школах Агентства, |
Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. | А согрешая таким образом против братьев иуязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа. |
There was one female prisoner incarcerated for six months for firing a gun and wounding a person. | В тюрьме находилась одна женщина, приговоренная к шести месяцам заключения за то, что она выстрелила из пистолета и ранила человека. |
The bombing targeted a shelter housing more than 20 families in Majdal Silm, killing and wounding many. | Были сброшены бомбы на приют в Мадждале Силме, где находилось более 20 семей, в результате чего множество людей было убито и ранено. |
A booby trapped car exploded next to the bus, killing eight people and wounding more than fifty | Рядом с автобусом взорвалась заминированная машина, в результате чего было убито 8 человек и более 50 человек ранено |
Under that very dense presence of the Israeli army, the daily violations continue, the killings, the wounding. | В условиях весьма многочисленного присутствия израильской армии ежедневно продолжают иметь место нарушения, случаи убийства и ранения людей. |
Armed Hamas activists fired at an army roadblock near Hebron, wounding four soldiers, two of them seriously. | Вооруженные активисты quot Хамас quot обстреляли армейское дорожное заграждение возле Хеврона, ранив четырех солдат, двух из них тяжело. |
Suicide bombings in Israel have not ceased on 25 February a suicide bombing took place in Tel Aviv, killing four and wounding 50 persons and on 12 July a suicide bombing took place in Netanya, killing five and wounding 90. | Вылазки террористов смертников в Израиле не прекратились 25 февраля в результате действий террориста смертника в Тель Авиве погибло четыре и было ранено 50 человек, а 12 июля во время теракта в Нетании погибло пять и было ранено 90 человек. |
May 13 a bomb exploded at a police checkpoint in Constantine, Algeria, killing one policeman and wounding two. | 13 мая бомба взорвалась у поста милиции в Константине, Алжир, убив одного полицейского и ранив двоих. |
July 11 a suicide truck bomber attacked a military barracks near Bouira, killing 10 soldiers and wounding 35. | 11 июля террорист смертник на грузовике атаковал военные казармы возле Буиры, убив 10 солдат и ранив 35. |
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him. | И нашел он другого человека, и сказал бей меня. Этот человек бил его до того, что изранил побоями. |
Israeli raids also targeted positions of the Lebanese army in Ras al Ain, killing one and wounding another. | Целями израильских рейдов также стали позиции ливанской армии в Рас эль Айне, в результате чего один человек был убит и один ранен. |
The bombardment caused the death of 7 civilians and the wounding of 34 others, 5 of them seriously. | В результате бомбардировки было убито 7 и ранено 34 человека из числа гражданского населения, причем 5 из них серьезно. |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | выражая сожаление также по поводу убийства и ранения израильскими оккупационными силами детей беженцев, в том числе в школах Агентства, |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | выражая сожаление также по поводу убийства и ранения израильскими оккупационными силами детей беженцев, в том числе в школах Агентства, |
The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. | В результате предпринятых силами обороны Израиля ответных действий один из вышеупомянутых военных наблюдателей был убит, а другой ранен. |
On July 22, 1916, a bomb exploded during the San Francisco Preparedness Day Parade, killing ten people and wounding 40. | 22 июля 1916 года в Сан Франциско во время Парада дня готовности взорвалась бомба, убившая 10 человек и задевшая 40. |
Moreover, they had used excessive force against the thousands of Palestinians in the vicinity, critically wounding at least 18 persons. | Кроме того, они применили чрезмерную силу против тысяч палестинцев в близлежащих районах, в результате чего по меньшей мере 18 человек получили тяжелые ранения. |
The killing and wounding of Albanian soldiers and inhabitants on Albanian territory are evidence of a prepared and premeditated provocation. | Тот факт, что среди албанских военнослужащих и жителей на албанской территории имеются убитые и раненые, свидетельствует о подготовленной и преднамеренной провокации. |
One of the Kuwaitis opened fire on members of the Iraqi police force, wounding a lieutenant and killing a policeman. | Один из кувейтцев открыл огонь по иракским полицейским, ранив лейтенанта и убив сотрудника полиции. |
One of the assailants ended up wounding one man citing Ramadan as the reason for the attack in Istanbul's Cihangir neighbourhood. | Один из нападавших ранил мужчину со словами, что причиной нападения, произошедшего в стамбульском районе Джихангир стал Рамадан. |
In the West Bank settlement of Shiloh , a settler fired at a group of Palestinians, killing four and wounding two others. | В расположенном на Западном берегу поселении Шило один из поселенцев открыл огонь по группе палестинцев, убив четверых и ранив двух других палестинцев. |
Killing or wounding an enemy who, having laid down arms, or having no longer means of defence, has surrendered at discretion | убийство или ранение лиц неприятеля, которые, положив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен |
January 21 a roadside bomb exploded under an army vehicle near Jijel in eastern Algeria killing one soldier and wounding another eight. | 21 января бомба взорвалась под армейским автомобилем возле Жижеля на востоке Алжира, в результате один солдат погиб, 8 были ранены. |
The duel was arranged by Bainbridge with Elliott in a way that made the wounding or death of both duelists very likely. | Бейнбридж и Эллиотт организовали дуэль так, что ранение или смерть обоих дуэлянтов были очень вероятны. |
The independent expert was informed of 14 cases of torture, 35 cases of assault, beating or wounding, and 18 cases of looting. | Независимый эксперт получил информацию о 14 случаях пыток, 35 случаях физического насилия, избиения или нанесения увечий и 18 случаях грабежей. |
The demonstration was suppressed by the police, who fired on demonstrators, killing four and wounding several others according to the official figures. | По официальным данным четыре человека были убиты и многие ранены. |
62. It is in this context that the ambush of 5 June 1993 took place, killing 24 Pakistani soldiers and wounding 40. | 62. Именно в этих условиях 5 июня 1993 года была устроена засада, в результате которой было убито 24 и ранено 40 пакистанских солдат. |
A suicide bomber has attacked a military convoy in the Afghan capital, Kabul, killing a Nato soldier and wounding several others, officials say. | По информации, поступившей из официальных источников, террорист смертник атаковал военный конвой в столице Афганистана, Кабуле, убив одного солдата НАТО и ранив нескольких других. |
Thus, the provisions of the Criminal Code relating to rape, sexual molestation, genital mutilation, beating and wounding and other crimes are very severe. | Таким образом, за совершение насильственных действий, посягательство на целомудрие, калечащие операции на половых органах, нанесение ударов и ранений и иные действия положения Уголовного кодекса предусматривают очень суровые наказания. |
from the murder, summary execution, torture, rape, kidnapping, mayhem, wounding, physical and mental abuse, and detention of the citizens of Bosnia and Herzegovina | от убийств, суммарных казней, пыток, изнасилований, похищений, нанесения увечий и ранений, физического и психологического надругательства и задержаний в отношении граждан Боснии и Герцеговины |