Translation of "wraps" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

THE WRAPS.
Одеяла.
Desktop navigation wraps around
С переходом по циклу
massages and body wraps
массаж тела и обертывание,
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день .
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Он обвивает ночью день и днем обвивает ночь он подчинил солнце и луну.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Аллах подчинил своей власти солнце и луну, благодаря чему они движутся по определенным орбитам, в определенном порядке и к определенному сроку. А когда наступит этот срок и настанет конец света, Всевышний Аллах разрушит Вселенную и лишит солнце и луну былой власти.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Он обвивает ночью день и обвивает днем ночь.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
По Его воле закономерно ночь окутывает день, закрывая его свет, а день окутывает ночь, закрывая её темноту. Он подчинил солнце и луну Своей волей на благо Своих рабов.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
The conference wraps up tomorrow.
Конференция завершается завтра.
Tracy, I'll get your wraps.
Трейси, я принесу твоё манто.
I SHALL PUT ON MY WRAPS.
Я наброшу шаль.
That wraps it up, Mr. Janoth.
Этого достаточно.
COME, MISS SUSAN, SOME WRAPS FOR HER.
Достаньте, мисс Сьюзан, для нее несколько одеял.
I SHALL ASK MISS PHOEBE FOR SOME WRAPS.
Я попрошу у мисс Фиби несколько одеял.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
Why does she keep the guy under wraps?
Почему она прячет своего мужа?
His mother sighs and wraps her arms around him.
Его мать вздыхает и обвивает его руками.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night. And He regulates the sun and the moon, each running along a specific course.
Он день окутывает ночью и ночь окутывает днем, Послушными Себе луну и солнце сделал, И до назначенного срока они свой совершают бег.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night. And He regulates the sun and the moon, each running along a specific course.
Он день обвивает ночью, а ночь обвивает днем покорными делает солнце и луну то и другая движутся до назначенного срока.
When they kept this under wraps, but soon others got to know.
Они держали это в секрете, но другие скоро узнали об этом.
There are mixed emotions as Japan's Golden Week extended holiday wraps up.
После окончания золотой недели японцев охватывают разные чувства.
Do they keep her under wraps in order to have another photo op?
Держат ли они ее в секрете, чтобы сделать еще одну фотографию для создания благоприятной рекламы?
The first film, ', was released in March 2008 and wraps up the Ori storyline.
Первый фильм был выпущен в марте 2008 года и заканчивал сюжетную линию орай.
They only know plated food comes in plastic wraps or in a McDonald's box.
Они знают только пищу в пластиковой упаковке или коробке McDonald's.
Here you can try mud wraps from the Dead Sea and full body exfoliation.
Попробуйте здесь обертывание из глины Мертвого моря, пилинг всего тела или баночную терапию.
Entrepreneurial ventures In 2007, Burke started a company, Baboosh Baby, which offers wraps for pregnant women.
В 2007 году Брук открыла собственную компанию Baboosh Baby, которая предлагает верхнюю одежду для беременных женщин.
For example, you could make a watch that wraps around your wrist, but doesn't use a buckle.
Например, можно сделать часы, которые облегают запястье, не используя застёжку.
So that incident with me and the gun on the asteroid, let's keep that under wraps, all right?
Да си мълчим за инцидента с мен и оръжието.
When Balthazar gives Dave Merlin's dragon ring, the ring comes to life, and wraps itself around the boy's finger.
Дракон оживает, превращаясь в кольцо на пальце мальчика, что означает, что Дэйв и есть избранный преемник Мерлина.
We have made these kinds of devices using napkins and toilet paper and wraps, and all kinds of stuff.
Мы производили наши устройства из салфеток и туалетной бумаги, из обёрточной бумаги и подобных материалов.
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О, Пророк! Скажи своим женам, дочерям и женщинам верующих, пусть они сближают на себе свои покрывала укроются ими так, что будет виден только один глаз Тафсир Абу Бакра Джазаири , чтобы видеть им, когда они отправляются по необходимости .
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О пророк, скажи твоим женам, дочерям и женщинам верующих, пусть они сближают на себе свои покрывала.
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они опускали на себя (или сближали на себе) свои покрывала. Так их будут легче узнавать (отличать от рабынь и блудниц) и не подвергнут оскорблениям.
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О Пророк! Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они опускали на себя (или сближали на себе) свои покрывала.
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О пророк! Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О Пророк! Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они туго затягивали свои покрывала.
It's the type of application that the ordinary citizen wraps their head around very quickly, it delivers immediate use to them.
Завтра день вывоза мусора . К такому виду сервисов жители привыкают очень быстро и начинают постоянно ими пользоваться, потому что их польза очевидна.
Here you can set the column number at which knode wraps the line also, you can deactivate the automatic word wrapping completely.
Здесь вы можете установить длину строки в knode . Это также может отключить автоматический перенос строк полностью.
Here that same line of text wraps around a fountain in an illustration that can be turned upside down and read both ways.
А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели.
First, the long thread of DNA wraps around proteins clustered into little beads called nucleosomes, which end up looking like a long, beaded necklace.
Нужен какой то порядок. Во первых, длинные нити ДНК обёрнуты вокруг белков, создавая маленькие бусинки, которые называют нуклеосомами, а нуклеосомы объединяются в длинную нить бус.
Detox programmes, stimulating massage, soothing wraps and other therapies await, all of which will not only calm the nerves but also take years off you.
Вас ожидают процедуры по очищению организма от токсинов, стимулирующие обменные и восстановительные процессы, массажи, нежащие обертывания и терапия, которые окажут не только успокоительное воздействие, но и помогут вам на пару лет помолодеть.
You can also enjoy a CO2 bath and peat wraps with medicinal effects, which infuse your body with the purest elements nature has to offer.
Вы можете выбрать и отличные углекислые ванны, а также торфяные обёртывания, которые вашему телу подарят всё самое чистое из окружающей природы.
When the Jamaican team finally appeared, flag bearer and champion sprinter Shelly Ann Fraser Pryce's hair (which had hitherto been under wraps) was the talk of Twitter.
Когда команда Ямайки наконец вышла на стадион, предметом разговоров в Twitter стали волосы знаменосца и чемпионки спринтера Шэлли Энн Фрейзер Прайс (которые до этого времени были покрыты платком).
There are no sharp edges to this phone and the black matte polymer wraps around the entire phone with the gorilla glass display flush to the body.
Существует не острых краев в этот телефон и черная матовая полимер обертывания вокруг всей телефон с дисплеем стекла гориллы, заподлицо к корпусу.