Translation of "wreckage" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We could reach the wreckage alright.
Добраться до самолёта.
Dispersion of wreckage on a small area
Разбросанность обломков на небольшой площади
Wreckage lies scattered over a milewide area.
Обломки разбросаны на большой площади.
Now, here is part of the wreckage.
Вот часть упавшего самолёта.
Tom and Mary were pinned under the wreckage.
Том и Мэри были придавлены обломками.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
Танкер потерпел крушением в квадрате 27.
It's the wreckage of the plane that crashed.
У обломков разбившегося самолёта.
The wreckage of the plane was found in the desert.
Остатки самолета были обнаружены в пустыне.
The remains of three persons were found in the wreckage
В развалинах были найдены останки трех людей
And it's about rediscovering idealism in all of that wreckage.
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
These men were kind enough to help search the wreckage.
Эти люди помогли разобрать обломки.
Is it possible to reach the wreckage of the plane?
Это возможно, добраться до самолёта?
They've been working on the wreckage of that CAB plane
Они работали на месте крушения самолёта КГА
That, my dear, is the wreckage of the good ship Momus.
Моя дорогая, это останки хорошего корабля.
The SCO emerged from the wreckage of the Soviet Union in 1996.
ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage.
Кроме того, власти успеют забрать все обломки.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
The following day, the two men pinpointed the wreckage of the DC 7.
К тому времени в истории DC 7 не было ни одного авиапроисшествия.
From the wreckage that has inevitably followed, a succession of new economies has emerged.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
By then, they recorded and released the EP Droppin' Many Suckers for Wreckage Records.
К тому времени MADBALL записали и выпустили EP Droppin' Many Suckers.
He then finds Terry and they formally introduce themselves to each other amidst the wreckage.
Затем он находит Терри и они, наконец то, представляются друг другу.
Since none of the recovered CWT wreckage exhibited these damage characteristics, and none of the areas of missing wreckage were large enough to encompass all the expected damage, the investigation concluded that this scenario was very unlikely.
Since none of the recovered CWT wreckage exhibited these damage characteristics, and none of the areas of missing wreckage were large enough to encompass all the expected damage, the investigation concluded that this scenario was very unlikely Other potential sources.
The dispersion of the wreckage suggests that the helicopter struck the ground in conditions of structural integrity.
Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности.
Testing conducted by the FAA's Technical Center indicated that residues of the type of explosives found on the wreckage would dissipate completely after 2 days of immersion in sea water (almost all recovered wreckage was immersed longer than 2 days).
However, testing by the FAA s Technical Center concluded that residues of the type of explosives found on the wreckage would completely dissipate after just 2 days of immersion in salt water, and would not be detectable.
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
И постиг их неверующих адитов (поражающий насмерть) шум по праву за их неверие (и все они погибли). И сделали Мы их (подобными) (растительному) сору (который несет поток) их тела высохли .
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
и постиг их вопль воистину, и сделали Мы их точно сором (в потоке).
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
В другом аяте говорится Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона (54 31). Но на этом их страдания не закончились, потому что вслед за наказанием они были удостоены проклятия и унижения перед лицом всех обитателей миров.
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке.
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
И постиг их внезапный вопль, такой сильный, что уничтожил их всех, потому что они заслужили это. Мы унизили их так, что они стали подобны унесённому потоком сору из ветвей и листьев деревьев.
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
И настиг их трубный глас по справедливости, и Мы обратили их в нечто подобное сору на гребне волны .
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth).
Истинно, крик поразил их, и они унесены были пред Нами, как уносится сор быстриною ручья.
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Hermes aircraft.
Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет Гермес .
And he takes the relatives by the hand, and guides them each to their loved ones amid the wreckage.
И он стал брать родственников за руки и проводить их через руины к их любимым.
The yellow zone, red zone, and green zone contained wreckage from front, center, and rear sections of the airplane, respectively.
Жёлтая зона, красная зона и зелёная зона, которые содержали обломки из носовой, центральной и хвостовой части самолёта соответственно.
And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty.
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости.
This, together with the distribution of wreckage and witness reports, all indicated a sudden catastrophic in flight breakup of TWA 800.
Possible reasons for the in flight breakup Witness reports and the distribution of wreckage indicated a catastrophic in flight breakup of TWA 800.
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow 200 (RQ 7) aircraft.
Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет Шэдоу 200 (RQ 7).
On the area of the accident there remains undisclosed evidence in the wreckage of the craft, some kind of explosion or fire.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
One morning, Jin is handcuffed to the wreckage after attacking Michael, and Sun attempts to indicate the watch that Michael is wearing.
Однажды утром Джина наручниками приковывают к обломкам самолёта после того, как он внезапно и без видимой причины нападает на Майкла.
By April 15, the death toll had increased to 75, as investigators continued to sift through the wreckage at the blast site.
К 15 апреля число погибших возросло до 75, а следователи продолжали изучать обломки на месте взрыва.
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk!
И тут, поистине, их поразил зловещий вопль По справедливости (Господней), И Мы их сделали сухим жнивьем, Рассеянным в потоке (ветра), Пусть сгинет нечестивый люд!
And in that situation, sifting through the wreckage of a suicide drone attack, it will be very difficult to say who sent that weapon.
И в таком случае, разбирая завалы, оставленные после атаки дрона самоубийцы, трудно будет сказать, кем он был послан.
Italy is facing perhaps its most important elections since 1948, when voters confirmed the emergence of Italy s new republic from the wreckage of Mussolini s fascist regime.
Италии предстоят, пожалуй, самые важные выборы, начиная с 1948 года, когда избиратели подтвердили появление новой итальянской республики на обломках фашистского режима Муссолини.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Krasnodar environmental activist Suren Gazarian blogs videos from the wreckage in Krymsk, dismissing the theory that the flooding was caused by water released from the Neberdzhaevsky Reservoir.
Активист по защите окружающей среды из Краснодара Сурен Газарян публикует видео затопленного Крымска, отвергая теорию о том, что причиной наводнения стал сброс воды с Неберджаевского водохранилища.

 

Related searches : Removal Of Wreckage