Translation of "wrecked" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm completely wrecked.
Я совершенно разбит.
I'm completely wrecked.
Я совершенно разбита.
Bastards wrecked everything!
Эти ублюдки здесь все порушили!
Ships are wrecked?
Корабли тонут?
It's completely wrecked.
лодку восстановить невозможно...
Tom wrecked his truck.
Том разбил свой грузовик.
One was wrecked in 1993.
оценивали в 58 400 DM.
She was wrecked in 1760.
Потерпел крушение в 1760 году.
What about the wrecked plane?
А что с разбившимся самолётом?
The scandal nearly wrecked her career.
Скандал чуть не разрушил её карьеру.
The scandal nearly wrecked her career.
Скандал едва не разрушил её карьеру.
She was wrecked in October 1707.
Разбился в октябре 1707.
They wrecked my place last night.
Они мне тут вчера погром устроили.
The General, he wrecked the boat.
Генерал продырявил лодку!
LOOK DOCTOR, I WRECKED YOUR JEEP.
Доктор, я разбил джип.
Jeremy Jackson How we wrecked the ocean
Как мы погубили океан
The drunken sailors wrecked havoc inside the bar.
Пьяные моряки учинили разгром в баре.
That boat wrecked off the coast of Chile.
Тот корабль потерпел крушение на побережье Чили.
Was this spring found in the wrecked car?
Был ли регулятор найден в повреждённом автомобиле?
Why? There's a plane wrecked on it somewhere.
Гдето там лежат обломки самолёта.
She was purchased in 1804 and wrecked in 1812.
закуплен в 1804, разбился в 1812.
They've completely wrecked my house and ruined my party.
Ох, господи. Они разорили мой дом как кулацкое поместье.
She wrecked the room in a rage of jealousy.
В приступе ревносит она разнесла весь дом.
And you want to say that's all wrecked now.
И ты хочешь сказать, что всё кончено.
The island had been wrecked by a bloody civil conflict.
Остров был разорен кровопролитным гражданским конфликтом.
Schools, clinics, hospitals and factories had been looted or wrecked.
Школы, поликлиники, больницы и фабрики были либо разграблены, либо разрушены.
I'd carry you before I'd see those beautiful legs wrecked.
Я не допущу этого. Если придётся, я вас понесу.
I told you I didn't want the Legal Tender wrecked.
Я ведь сказал тебе, что не хочу проблем для Лигал Тендер .
Massive foreign aid was stolen, squandered, or wrecked by unnecessary violence.
Огромные средства, предоставленные иностранными государствами в качестве помощи, были разворованы, разграблены или просто растрачены.
Then everyone will denounce this honest politician for having wrecked internationalism.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества.
However, the Financial Panic of 1873 wrecked the AM O's finances.
Тем не менее финансовая паника 1873 года подорвала финансы AM O.
It's too bad these lovely old houses have to be wrecked.
Жаль, что старые дома сносят.
Inspection of the wrecked aircraft showed that the wings had been poorly constructed.
Инспекция разбившихся самолетов показала, что крылья были плохо закреплены.
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением?
Suddenly Victoria's whole life crashes around her as she realizes her marriage is wrecked.
Внезапно вся жизнь Виктории рушится, и она понимает, что её брак заканчивается.
She was converted into a floating battery in 1794 and was wrecked in 1797.
Превращен в плавучую батарею в 1794 разбился в 1797.
While Sheep Wrecked was the wolf's final appearance, Huckleberry can be considered his reincarnation.
Так как Sheep Wrecked последнее появление волка, Хакльберри можно считать его перевоплощением.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
(И вот) они разрушают свои дома своими руками (чтобы они не достались верующим) и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома своими руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Описанное выше событие наглядно свидетельствует о том, как Аллах поступает с противниками истины и рабами низменных страстей. Могущество не принесло пользы иудеям, а укрепления не сумели защитить их, когда Всевышний Аллах подверг их наказанию за содеянные грехи.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
Они разрушают свои дома собственными руками, чтобы они стали непригодными для жилья, и руками верующих, которые хотели уничтожить их крепости.
They wrecked their homes with their own hands, and by the hands of the believers.
И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных.
That's a great idea except for the fact that you just wrecked the philosophical point.
Это просто отличная идея, если исключить тот факт, что вы только что разрушили философский замысел.
You take halfdrowned men from ships you've wrecked... and drive them out to be hunted.
Вытаскиваете полумёртвых с утопленных кораблей и охотитесь на них?

 

Related searches : Wrecked Car - Wrecked Ship