Translation of "В конце прошлого года" to English language:


  Dictionary Russian-English

года - перевод : прошлого - перевод : В конце прошлого года - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Асбест, в конце концов, материал из прошлого.
Asbestos, after all, is a product of the past.
Она уехала в Париж в конце прошлого месяца.
She left for Paris at the end of last month.
В конце прошлого года Департамент операций по поддержанию мира опубликовал политику в отношении торговли людьми.
Late last year, the Department of Peacekeeping Operations issued a policy on human trafficking.
Один из наиболее ужасающих случаев гендерного насилия в период с 2011 года произошёл в самом конце прошлого года.
One of the most horrible incidents of gender based violence in the post 2001 period took place at the very end of last year.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку.
A law passed late last year in Japan permits it but forbids transferring the embryo to the uterus.
В конце прошлого года мы пережили серию разрушительных землетрясений, которые нанесли значительный ущерб нашей хрупкой инфраструктуре.
Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure.
В конце прошлого года петербургские социологи представили результаты первого в России исследования так называемого движения ВИЧ диссидентов.
At the end of last year, Saint Petersburg sociologists presented the results of the first Russian study on the so called HIV dissident movement.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
There is also a little more confidence in the government s response and in financial regulation than there was at the end of last year.
Только в конце прошлого года он признал таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Only late last year did he admit that southern Muslim separatism was the cause.
Когда мы посетили Кипр в конце прошлого года, мы заметили, насколько мало женщин и молодежи интересовались политикой.
When we visited Cyprus late last year, we noticed how few women and young people were engaged in politics.
В конце прошлого года чистые международные активы Японии насчитывали 296 триллионов японских иен (3 триллиона долларов США).
At the end of last year, Japan s net international wealth amounted to 296 trillion ( 3 trillion).
Несколько месяцев назад, в конце прошлого года, если быть точной, к нам пришли несколько матерей и попросили
We have, a few months ago, actually late last year, we had a few mothers who came to us and said,
Исследование проводилось в конце прошлого учебного года в нем участвовали почти 900 учеников начальных классов по всей Богемии.
The research took place at the end of last year's school year it included almost 900 elementary school children from throughout Bohemia.
В конце прошлого года в Боснии и Герцеговине было 617 350 беженцев и около 520 000 перемещенных лиц.
In BiH, at the end of last year, there were 617.350 refugees and about 520.000 displaced citizens.
Тогда в июле прошлого года
Then last July,
В конце прошлого года избирательной власти в Мичоакане была отправлена петиция , в которой требовалось восстановить традиционную систему политических партий.
In fact, late last year, a group submitted a petition to the electoral authority in Michoacán in which they requested the traditional system of political parties be restored.
Однако в конце прошлого года Everbright Bank и некоторые другие банки начали предлагать кредиты с фиксированной процентной ставкой.
However, late last year, Everbright Bank and some others began offering fixed rate mortgages.
Что касается военной реформы, международное сообщество в конце прошлого года передало НАТО функции по руководству решением вопросов обороны.
On defence reform, NATO took over the leadership of the international community on the issue of defence at the turn of this year.
Это случилось в октябре прошлого года.
It happened last October.
Том умер в октябре прошлого года.
Tom died last October.
Том умер в октябре прошлого года.
Tom died in October last year.
Том вернулся в октябре прошлого года.
Tom came back last October.
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
At the century's end, radical groups grew on the fringes of several religions. Most numerous were the tens of thousands of young Muslim men who went to fight against the Soviet occupation of Afghanistan.
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
At the century's end, radical groups grew on the fringes of several religions.
Компания Mercedes Benz внедрилась в Турцию в конце 60 х годов прошлого столетия.
In November 1990 the company name was changed to Mercedes Benz Türk A.Ş.
В конце года.
At the end of the year.
В конце прошлого года Кастер выступил с обращением на интернет сайте Kickstarter, чтобы собрать средства для создания документального фильма.
At the end of last year, Custer launched a fundraising appeal on Kickstarter to make the documentary.
12 октября прошлого года.
October the 12th, last year.
Фильм был снят совместной индийско британской съемочной группой в Мумбае, Индия, и выпущен в конце прошлого года в США и Европе.
The film was shot by a mix of British and Indian crew in Mumbai, India and released late last year in the US and Europe.
Фактически, Банк Республики сократил свои процентные ставки с 10 в конце прошлого года до 7 на своем последнем совещании в марте.
In fact, the Bank of the Republic has reduced its interest rates from 10 at the end of last year to 7 at its last meeting in March.
В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране.
Late last year, I was an organizer of a major national survey of Iraqi public opinion that demonstrated the complexity of the country s communal relations.
Большинство рохинджа живут мирной жизнью, но в конце прошлого года взялась за оружие группировка, именующая себя Армия спасения рохинджа Аракана .
The majority of Rohingyas are non violent, but a group calling itself Arakan Rohingya Salvation Army took up arms late last year.
Имея в виду, что мы начали работать над дизайном в начале прошлого года и этот процесс продлился около 5 6 месяцев, после чего продолжили работать над обрисовкой новых объектов, что началось уже в конце прошлого года.
Well, considering we started working on the design at the beginning of last year, and that process continued through 5 6 months. Then, at the end of the year, the drawing of the new objects was initialized.
С прошлого года цены в США упали.
Since last year, prices have declined in the US.
Тони живет в Кумамото с прошлого года.
Tony has lived in Kumamoto since last year.
Я живу в Кобе с прошлого года.
I have lived in Kobe since last year.
Где ты был в августе прошлого года?
Where were you in August last year?
Я переехал сюда в октябре прошлого года.
I moved here last October.
До прошлого года я жил в Бостоне.
I lived in Boston until last year.
Где вы были в августе прошлого года?
Where were you in August last year?
Я с прошлого года живу в Бостоне.
I've lived in Boston since last year.
И экспедиция началась в феврале прошлого года.
And the expedition started in February last year.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
Last November there was a presidential election.
В июле прошлого года они были в отпуске.
They were on vacation last July.
Том вернулся в Бостон в октябре прошлого года.
Tom came back to Boston last October.

 

Похожие Запросы : в конце года - в конце года - в конце года - В конце прошлого месяца - в мае прошлого года - в середине прошлого года - в декабре прошлого года - в начале прошлого года - в марте прошлого года - ноябрь прошлого года - ниже прошлого года - октябре прошлого года - до прошлого года - с прошлого года