Translation of "Главная цель" to English language:
Dictionary Russian-English
цель - перевод : Цель - перевод : Главная - перевод : цель - перевод : цель - перевод : Главная цель - перевод : Главная цель - перевод : Главная цель - перевод : цель - перевод : Главная цель - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Главная цель образования не учиться. Отнюдь! Главная цель образования разучиваться. | The chief object of education is not to learn things nay, the chief object of education is to unlearn things. |
Это главная цель. | That's the key. |
Это моя главная цель. | Because that's what this is about. |
Это наша главная цель. | This is our main goal. |
Это наша главная цель. | This is our main objective. |
Это наша главная цель. | This is our primary target. |
Стабильность главная цель Алжира. | Stability is Algeria's main priority. |
Это наша главная цель . | That's our main goal. |
Главная цель пропаганды убедить любым способом. | The main purpose of propaganda is to convince no matter what. |
У него есть главная цель в жизни. | He has a firm purpose in life. |
Главная цель биоинформатики способствовать пониманию биологических процессов. | The primary goal of bioinformatics is to increase the understanding of biological processes. |
Главная цель деятельности МЛПОН защита прав народов. | The primary objective of LIDLIP is to defend human rights. |
Свобода от нужды это наша главная цель. | Freedom from want is our primary goal. |
Главная цель повысить эффективность местного предпринимательского сектора. | The general objective is to enhance the performance of local business. |
Его главная цель перетрясти эту систему , добавляет адвокат. | Its main purpose is to shake up this system , the lawyer adds. |
Первая цель достигнута, но это только начало, главная цель Чемпионат мира в Бразилии. | Costa Rica also qualified in a crushing manner beating Guyana 7 0 in San Jose. Joel Campbell ( joel_campbell12) , a promising young Costa Rican footballer, commented after the game |
Главная цель такой отчетности заключается в представлении финансовой информации. | The main focus of the progress reporting contained therein is on financial data. |
Главная сила, движущая нашу цель вперёд Коммунистическая партия Китая . | The core force leading our cause forward is the Chinese Communist Party. |
Твое счастье моя главная цель, Никопол, мистер свободный дух . | I want you to know everything is going perfectly well. Your body is comfortable and tolerates me beautifully. And, above all, you're most elegant. |
Но наша главная цель разработать вакцину, способную предотвратить ВИЧ инфицирование. | But our ultimate goal is to develop a vaccine that can prevent HIV infection. |
Но моя главная цель это Олимпийские Игры в 2020 году. | My main goal, though, is the 2020 Olympic Games. |
Наша главная цель обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа. | Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. |
Но в этом, конечно же, и состоит главная цель валютного союза. | But that, of course, is the chief purpose of a monetary union. |
Их главная цель свержение диктатуры и полная независимость от земной федерации. | Their goal is the end of the dictatorship and total independence from the Federation's influence. |
Главная цель деятельности ЮНИСЕФ в Уганде заключается в защите этих детей. | A focus of UNICEF activities in Uganda is protecting these children. |
Это одна из целей, но это не главная цель. Э э ... ... | It is, but that's not the top goal. |
Главная цель курса это научить вас, начиная с основ, функциональному программированию. | The primary objective is to teach you functional programming from first principles. |
Конечно, главная цель этого проекта заключается в разработке автомобиля для слепых. | Of course, the main goal of this project is to develop a car for the blind. |
Наша главная цель благополучие людей во всем мире, а не прибыль. | Therefore, our major concern is not profit it's the well being of human beings throughout the world. |
Главная цель наркокартелей поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. | Bringing the judicial system and other key state institutions to their knees is the main aim of the drug cartels. Being in virtual control of large swathes of Central American territory and being able to act with relative impunity are ultimately very good for business. |
Главная цель наркокартелей поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. | Bringing the judicial system and other key state institutions to their knees is the main aim of the drug cartels. |
Действительно, восстановление равновесия в модели роста это главная экономическая цель руководства Китая . | Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China s leadership. |
Главная цель UNOSOM II прекращение гражданской войны в Сомали не была достигнута. | It was the objective of UNOSOM II to support this new system and initiate nation building in Somalia. |
Главная цель врачей вылечить её, чтобы Алиса забыла всё, что там происходило. | Believing Alice to be insane, her doctors aim to cure her with a treatment that will make her forget everything. |
Главная цель этого документа разработка правовой основы для справедливого использования геостационарной орбиты. | The main objective of the paper was to draw up the legal basis for equitable use of the geostationary orbit. |
И главная цель отыскать все варианты или как можно больше альтенативных решений. | And it's goal, is to unearth all of the possibilities or as many of the possibilities as possible. |
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить. | Because our main goal, of course, is first, to do no harm. |
В таком деле нужно убедиться, Что главная цель не состояние мисс Стёрджес | In so doing one must be aware... that Miss Sturgis' considerable fortune may be the main objective. |
Главная цель США найти справедливое решение Палестино Израильского вопроса и кризиса в Ираке. | The main US focus must be on finding a fair solution to the Israeli Palestinian question and to the Iraq crisis. |
Главная же цель определение положения с наименьшим расстройством не достигалась и чрез развод. | The chief object of his life, the settling of conditions with the least possible amount of disturbance, could not be furthered by divorce. |
Главная его цель это не управлять автомобилем, а делать деньги и производить их. | For him, it was just pursuing his interest in manufacturing and making money. |
Главная цель этих учреждений работа с беднейшим населением Пакистана через местные неправительственные организации. | The PPAF provides financial assistance to all leading Pakistani NGOs RSPs for building their capacities and for providing microfinance services to the poor population with special focus on women. |
Главная цель, стоящая перед иракским правительством, наряду с борьбой с терроризмом, это восстановление. | In addition to combating terrorism, the main task faced by the Iraqi Government is reconstruction. |
Главная цель проекта состоит в том, чтобы учиться, делиться опытом и изучать идеи. | The principal purpose of the project is to learn, share experiences, and explore ideas. |
Во первых, главная цель Программы должна заключаться в том, чтобы добиваться искоренения голода. | Firstly, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger. |
Похожие Запросы : главная цель - главная цель - главная цель - главная цель - главная цель - главная цель - главная цель - главная цель - главная цель