Translation of "Грифон" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Грифон. | Clean cup! |
Грифон ? Сказал Кемп. | Griffin? said Kemp. |
Грифон , ответил Голос. | Griffin, answered the Voice. |
Алиса шепнула Грифон. | Alice whispered to the Gryphon. |
И Грифон никогда не узнал об этом , Не успели, сказал Грифон | 'I'm too stiff. And the Gryphon never learnt it.' 'Hadn't time,' said the Gryphon |
Ведь она, сказал Грифон. | 'Why, SHE,' said the Gryphon. |
Кадриль? Грифон пошел дальше. | Quadrille?' the Gryphon went on. |
Ах, ты поешь, сказал Грифон. | 'Oh, YOU sing,' said the Gryphon. |
Сказал Грифон, половина сам, половину Алисе. | 'What fun!' said the Gryphon, half to itself, half to Alice. |
Омаров! Закричал Грифон, с оценкой в воздух. Как далеко в море, как вы можете '!' Плавать после них кричали Грифон. | 'The lobsters!' shouted the Gryphon, with a bound into the air. ' as far out to sea as you can ' 'Swim after them!' screamed the Gryphon. |
Наконец Грифон сказал Mock Turtle, диск на, старина! | At last the Gryphon said to the Mock Turtle, 'Drive on, old fellow! |
'Изменение омаров снова! Закричал Грифон в полный голос. | 'Change lobsters again!' yelled the Gryphon at the top of its voice. |
Почему, каковы ваши ботинки сделано с? Сказал Грифон. | 'Why, what are YOUR shoes done with?' said the Gryphon. |
Грифон происходило в глубокий голос, сделаны с путассу. | Gryphon went on in a deep voice, 'are done with a whiting. |
Встаньте и повторите ТИС ГОЛОС лентяй , сказал Грифон. | 'Stand up and repeat 'TlS THE VOlCE OF THE SLUGGARD, ' said the Gryphon. |
Она не может объяснить это, сказал Грифон поспешно. | 'She can't explain it,' said the Gryphon hastily. |
А Грифон этим вообще не занимался, правда, Гриф? | Hello. Goodbye. |
(Если вы не знаете, что Грифон, посмотрите на фотографию.) | (IF you don't know what a Gryphon is, look at the picture.) |
Молчать! Добавил Грифон, прежде чем Алиса могла говорить снова. | 'Hold your tongue!' added the Gryphon, before Alice could speak again. |
Что это такое? Грифон поднял обе лапы в сюрприз. | The Gryphon lifted up both its paws in surprise. |
Изменение омаров, и пенсию в том же порядке, продолжал Грифон. | ' change lobsters, and retire in same order,' continued the Gryphon. |
Ну, давайте попробуем первая цифра! Сказал Мок Черепаха к Грифон. | 'Come, let's try the first figure!' said the Mock Turtle to the Gryphon. |
Расскажи ей о причине и все такое, ' Он сказал Грифон. | 'Tell her about the reason and all that,' he said to the Gryphon. |
Я могу вам сказать, более того, если угодно, сказал Грифон. | 'I can tell you more than that, if you like,' said the Gryphon. |
Почему? Он делает сапоги и ботинки. Грифон ответил очень торжественно. | 'IT DOES THE BOOTS AND SHOES.' the Gryphon replied very solemnly. |
И добавил Грифон Ну, давайте послушаем некоторые из ваших приключениях. | And the Gryphon added 'Come, let's hear some of YOUR adventures.' |
Почему, сказал Грифон , вы первая форма в линию вдоль берега моря ' | 'Why,' said the Gryphon, 'you first form into a line along the sea shore ' |
Причина в том, сказал Грифон , что они бы с омарами, чтобы танец. | 'The reason is,' said the Gryphon, 'that they WOULD go with the lobsters to the dance. |
Это все примерно так же любопытны, как это может быть, сказал Грифон. | 'It's all about as curious as it can be,' said the Gryphon. |
Продолжайте следующем стихе Грифон повторяется нетерпеливо он начинает Я прошел его сад . | 'Go on with the next verse,' the Gryphon repeated impatiently 'it begins I passed by his garden. ' |
Ну, тогда, Грифон продолжал если вы не знаете, что уродовать есть вы простак. | 'Well, then,' the Gryphon went on, 'if you don't know what to uglify is, you ARE a simpleton.' |
Приключения во первых, 'сказал Грифон в нетерпеливым тоном объяснения принимать такие ужасное время. | The adventures first,' said the Gryphon in an impatient tone 'explanations take such a dreadful time.' |
Это отличается от того, что я говорил, когда я был ребенком, сказал Грифон. | 'That's different from what I used to say when I was a child,' said the Gryphon. |
Это здесь, барышня, сказал Грифон , она хочет, чтобы убедится, что ваша история, она делать . | 'This here young lady,' said the Gryphon, 'she wants for to know your history, she do.' |
Давай! Закричал Грифон, и, взяв Алису за руку, он поспешил, не ожидание конца песни. | 'Come on!' cried the Gryphon, and, taking Alice by the hand, it hurried off, without waiting for the end of the song. |
Вот почему они называются уроками, ' Грифон заметил потому что они уменьшить со дня на день . | 'That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked 'because they lessen from day to day.' |
Подошвы и угрей, конечно, Грифон ответил довольно нетерпеливо любой креветок мог бы рассказать вам об этом. ' | 'Soles and eels, of course,' the Gryphon replied rather impatiently 'any shrimp could have told you that.' |
Да, я думаю, вам лучше уйти прочь, 'сказал Грифон, и Алиса была только рад сделать это. | 'Yes, I think you'd better leave off,' said the Gryphon and Alice was only too glad to do so. |
Грифон сел и протер глаза тогда это наблюдало королевы, пока она не вышел зрения то он усмехнулся. | The Gryphon sat up and rubbed its eyes then it watched the Queen till she was out of sight then it chuckled. |
Хватит об уроках, Грифон прервана в самом решил тон Скажи ей что нибудь об играх сейчас. gt | 'That's enough about lessons,' the Gryphon interrupted in a very decided tone 'tell her something about the games now.' gt |
Эти слова сопровождались очень долгое молчание, нарушаемое лишь случайные восклицание Hjckrrh! от Грифон, а постоянная тяжелая рыдания Mock | These words were followed by a very long silence, broken only by an occasional exclamation of 'Hjckrrh!' from the Gryphon, and the constant heavy sobbing of the Mock |
Грифон, а потом они оба молчали и смотрели на бедная Алиса, который почувствовал, что готов погружаются в землю. | Gryphon and then they both sat silent and looked at poor Alice, who felt ready to sink into the earth. |
Хор снова! Воскликнул Грифон, и Мок Черепаха только начали повторяться, когда крик начало судебного процесса! было слышно на расстоянии. | 'Chorus again!' cried the Gryphon, and the Mock Turtle had just begun to repeat it, when a cry of 'The trial's beginning!' was heard in the distance. |
Они опуская их имена, Грифон прошептал в ответ за страха, что они должны забывать о них до окончания судебного разбирательства. | 'They're putting down their names,' the Gryphon whispered in reply, 'for fear they should forget them before the end of the trial.' |
Ах, песня, пожалуйста, если Мок Черепаха будет так добр, 'ответила Алиса, так с нетерпением, что Грифон сказал, в довольно обиженно Гм! | 'Oh, a song, please, if the Mock Turtle would be so kind,' Alice replied, so eagerly that the Gryphon said, in a rather offended tone, 'Hm! |
Похожие Запросы : Брюссель грифон - бельгийский грифон - нефтяной грифон - грифон дверь - газовый грифон - жесткошерстный указывающего грифон