Translation of "Единое решение" to English language:
Dictionary Russian-English
решение - перевод : решение - перевод : Единое решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Единое решение, применимое во всех ситуациях, отсутствует. | There is no single solution that can fit all situations. |
Единое время | Universal Time |
Единое время UTC 8. | Round robin All time UTC 8. |
ЧТО ТАКОЕ ЕДИНОЕ ОКНО ? | WHAT IS A SINGLE WINDOW? |
Внутренние суды приняли единое решение, касающееся всех сторон, и ни один из судов не проводит дифференциацию между сторонами. | The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. |
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны. | Not a word, nor an omission, in Abbas s UN speech was accidental. |
Единственной возможностью снизить расходы на НИОКР по разработке новых двигателей было решение спроектировать единое семейство двигателей на одной конструктивной платформе. | In view of the enormous development costs required to bring a new engine to market, the only way to do this would be to have a family of engines based on a common core. |
Он предусматривает единое общее юридическое лицо. | It calls for a single, unified legal entity. |
Это единое мозговое приключение, мы будем | It's the total brain experience, we're going to ... |
1) Существует единое гражданство Южной Африки. | (1) There is a common South African citizenship. |
Однако инспекционная деятельность это единое целое. | However, the inspection activities are an integral whole. |
Ом в Тишине, Ом как Единое. | Om in silence, Om as one. |
Это Единое Поле, оно не материально! | This Unified Field, it is not financially! |
Однако инспекционная деятельность представляет собой единое целое. | However, the inspection activities are an integral whole. |
учитывая необходимость гарантировать единое управление для страны | Considering the need to guarantee a single administration for the country |
Некогда единое культурно образовательное пространство оказывается разобщенным. | The once unified cultural and educational area is being fragmented. |
Только бесстыдный ум разделяет Единое на части. | It is only the shameless mind which divides the One into parts. |
Единое путешествие от Лондона до Нью Йорка. | One journey from London to New York. |
Наша судьба и океан это единое целое. | Our fate and the ocean's are one. |
Даже в ощущении своей отдельности от других, есть понимание, понимание, что есть единое, что есть единое истинное Я во всем. | The sense of ourselves in different body, there's an understanding that governs that seeing, that underlies that seeing, that the same Self is in all. |
Увы, единое экономическое пространство не несёт таких выгод. | Unfortunately, the united economic space promises no such benefits. |
Может ли единое международное финансовое устройство подойти всем? | Can One International Financial Architecture Fit All? |
Латинская Америка, как единое целое, больше не существует. | Latin America as a single entity is no more. |
Вопросы мира, безопасности и разоружения составляют единое целое. | The issues of peace, security and disarmament are an integral whole. |
Кроме того, необходимый консультативный механизм и единое командование. | Other key elements were a consultative mechanism and unity of command. |
Мы тогда боремся как команда, как единое целое. | We can fight as a team, as a unit. |
Это отражает позицию заинтересованных сторон, которые считают наиболее важным не предложить какое либо единое решение, а углубить понимание имеющихся у стран ключевых вариантов действий. | This reflects the position of stakeholders that it is most important to increase understanding of the key options facing countries, rather than offer a single solution. |
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. | The ultimate goal is far reaching integration in a Common Economic Space. |
Спрайты возможно отражать горизонтально и вертикально как единое целое. | Sprites may be flipped horizontally and vertically as a whole. |
Любая успешная программа функционирует как единое целое многих факторов. | Any successful program functions as an integrated whole of many factors. |
Это единое целое в социальном, экономическом и культурном плане. | It is one unit, socially and economically, and also as far as culture is concerned. |
Эти положения следует толковать и осуществлять как единое целое. | These provisions should be interpreted and implemented in their integrity. |
Нам нужно лишь объединить всё это в единое целое. | We just need to put it together. |
Однако США были не первыми, кто ввёл единое время. | But, the United States was actually not the first to develop standard time. |
Когда все модули соединены, они передвигаются, как единое целое. | When all the sections are connected they can be propelled as a single unit. |
И это то, что объединяет оркестр в единое целое. | And that's what makes them into partners. |
Существует единое поле вибрации, лежащее в основе всех чувств. | There is one field of vibration underlying all of the senses. |
На первый взгляд, единое экономическое пространство это что то хорошее. | On the surface, a united economic space sounds like something to applaud. |
Лишь к 1582 году ему удалось воссоздать единое государство Шейбанидов. | Only in 1582 he was able to recreate a single state Sheibanids. |
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое. | Human aspirations and human security must be seen in the round. |
У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, все имеет одно, очень простое решение. | We have to have a unified view of how to go about this the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. |
У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, все имеет одно, очень простое решение. | We have to have a unified view of how to go about this the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. |
Как сделать единое сообщество из столь разнообразного штата, остается необъяснимой загадкой. | How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge. |
Международная финансовая система представляет собой единое целое в ней нет границ. | International Information Sharing The international financial system is seamless it allows no borders. |
Наш мозг уже натренирован интерпретировать эти два изображения, как единое целое | Our brain is trained to fuse those two views into a spacial representation of our world. |
Похожие Запросы : единое решение чип - единое видение - Единое хранилище - единое целое - единое целое - единое целое - единое целое - единое целое - единое планирование - единое поле - единое управление - единое понимание - единое целое - единое целое