Translation of "Желательно" to English language:


  Dictionary Russian-English

желательно - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод : желательно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Желательно.
I see.
Желательно поскорее.
I'd suggest soon.
Это желательно?
Is that really desirable?
Желательно, наиболее серьёзную.
And if possible, something big.
Желательно, Ваше Величество.
It would be desirable, I think, Your Majesty.
Желательно немного укоротить.
It could use some shears.
и желательно быстро.
You better give me something fast.
Желательно сесть на поезд.
It is advisable to take the train.
Единодушие не всегда желательно.
Unanimity is not always desirable.
Всё это крайне желательно.
It's highly desirable.
Это желательно всегда помнить.
So that's just always something to keep in mind.
Желательно составить завещание, мэм.
It's wise to have a will, ma'am.
Желательно, чтобы конвенция, в частности
It was agreed that the convention should
Желательно сообщить о посещении заранее.
It is advisable to notify about the visit in advance.
И, желательно, с состоятельным мужем.
And preferably with a rich man.
Желательно сфотографировать товары во время просмотра.
It's desirable to take a picture of the goods during the review.
Было бы желательно сохранить такой интерес.
It is desirable to maintain this interest.
Желательно быстрее отвезти ее в больницу.
Better get her to a hospital fast. Phone for the ambulance.
Было бы очень желательно принимать решения консенсусом.
Unanimous decisions are very desirable.
Тем не менее, это не всегда желательно.
However it is not always wanted.
Желательно выравнивать эти участки грейдером или бульдозером.
A site levelled with a grader or bulldozer is essential.
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.
Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably.
Крайне желательно добиться согласования методологий друг с другом.
Harmonization of the methodology is strongly desirable.
Желательно исследовать влияние этого перераспределения на деятельность Организации.
It would be desirable to analyse the impact of that redistribution on the Organization's activities.
Желательно поощрять не усиление зависимости, а предпринимательскую инициативу.
It was preferable to foster enterprise rather than dependence.
Желательно, чтобы они работали только с аккредитованными агентствами.
Preferably they would work only with accredited agencies.
Сейчас бы на пруд. И желательно, не одному.
Sure wish we was over at the sump right now.
Поэтому было бы желательно вернуться к их рассмотрению позже.
Follow up activities would be advisable.
Желательно было бы использовать его и в рамках ООН.
The MONUK military force should be reinforced so as to provide effective protection for the civilian population, especially for women and children.
Попробуйте диск другой марки, желательно рекомендуемый производителем вашего привода.
Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by your writer's vendor.
Было бы желательно, чтобы Международный Суд был более эффективен.
A more effective International Court of Justice would be desirable.
Учитывая высказанные замечания, было бы желательно пересмотреть систему пределов.
In the light of the comments which had been made, it advocated a review of the scheme of limits.
Желательно, чтобы они знали сахарский диалект арабского языка, хассанию.
Knowledge of the Saharan Arabic dialect, Hassanya, is desirable.
Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно.
Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably.
Желательно, чтобы НРС заключали новые такие двусторонние и многосторонние договоры.
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties.
Желательно, чтобы в списке для русского бюро было восемь кандидатов.
The desirable size of the Russian roster is eight.
Было бы желательно также ускорить процедуру присоединения НРС к ВТО.
It would also be desirable to accelerate the procedure for LDCs' accession to the WTO.
Учитывая это обстоятельство, Комиссии желательно рассмотреть возможность пересмотра вышеуказанных терминов.
Therefore, the Commission might consider whether it is necessary to revise those terms.
Желательно, чтобы Сторона сама представила расчеты, основанные на стандартном подходе.
Fuel combustion When adjusting CO2 emissions from one or several disaggregated IPCC source categories, care should be taken that total CO2 emissions are in accordance with the total fuel consumption, which is generally better known than the fuel consumption in each of the disaggregated IPCC source categories.
В равной мере желательно, чтобы рассмотрение упомянутого текста проходило быстро.
Consideration of the draft should proceed expeditiously.
Желательно, чтобы это обязательство было закреплено в международном договоре или протоколе.
That obligation could be created, preferably, through an international treaty or protocol.
Было бы также желательно преобразовать задолженность в программы развития людских ресурсов.
Converting their debt into human resource development programmes would also be welcome.
Желательно избегать дублирования в работе и добиваться взаимодополняемости при оказании помощи.
This is desirable to avoid duplication and achieve complementarity of assistance.

 

Похожие Запросы : не желательно - очень желательно - желательно цель - не желательно - желательно задача - если желательно - желательно платить - желательно профессии