Translation of "Истинность или ложность" to English language:


  Dictionary Russian-English

или - перевод : ложность - перевод : ложность - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : истинность - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : Истинность или ложность - перевод :
Keywords : Whether Either

  Examples (External sources, not reviewed)

Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
So the truth was proved and their works were disproved.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
So the truth came to pass, and false was proved what they were doing.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.
Несмотря на ложность всех этих народных выдумок, в них верили очень продолжительное время.
Despite the erroneous origins of these trumped up folk tales, they've been in place a long time.
Но, ложность осознания заключается в том, что данная группа не является группой вообще.
BUT, the failure of awareness is that this group is not a group at all.
(Их книги подтверждают истинность Корана).
Verily, the truth has come to you from your Lord.
Мы можем определить истинность предложения через истинность символов в соответсвии с моделью и использованием таблиц истинности.
We can define the truth of the sentence in terms of the truth of the symbols with respect to the models using truth tables.
Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р.
Scholars have demonstrated the truth of this.
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
How will you comprehend what the night star is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
And have you understood what the nightly arriver is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
And what shall teach thee what is the night star?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
And what shall make thee know that which the night comer is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
And what will make you to know what At Tariq (night comer) is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
But what will let you know what at Tariq is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
what do you know what the night visitor is?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. Дж.
Scholars have demonstrated the truth of this.
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
But he remarked Even if we are disgusted with it?
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
He said, 'What, even though we detest it?
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
He said what! even though we be averse!
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
He said, Even if we are unwilling?
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ?
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
He said Even though we hate it?
Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
He said, What! Even if we should be unwilling?!
Это другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии,
That is a second sign.
Это другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии,
This is another Sign of Allah,
Это другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии,
(That will be) another token.
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said As though this is it.
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said, As if this is it!
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said, 'It seems the same.'
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said (It is) as though it were the very same.
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said, As if this is it.
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said It seems as if it is the same.
(И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана).
She said (It is) as though it were the very one.
Это вновь подтверждает ложность многих необоснованных и нелепых обвинений, выдвигаемых время от времени в адрес моей страны некоторыми из наших соседей.
Zero discrepancy has been found from day one on declared and inspected nuclear materials, thus putting to rest once again the many unsubstantiated and absurd allegations against my country that some our of our neighbours attempt to make from time to time.
Бог словами своими установляет истинность истины, не смотря на противоборство грешников .
God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it.
Бог словами своими установляет истинность истины, не смотря на противоборство грешников .
And Allah will prove the truth by His Words, even if the guilty get annoyed.
Бог словами своими установляет истинность истины, не смотря на противоборство грешников .
God verifies the truth by His words, though sinners be averse.'
Бог словами своими установляет истинность истины, не смотря на противоборство грешников .
And Allah justifieth the truth according to His words, even though the culprits may detest.

 

Похожие Запросы : подтвердить истинность - истинность риск - или или или - или или или - или или