Translation of "Как давно ты живешь здесь " to English language:


  Dictionary Russian-English

здесь - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : давно - перевод : Здесь - перевод : как - перевод : как - перевод : здесь - перевод : ты - перевод : здесь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты живешь здесь?
Do you live here?
Ты здесь живешь?
You found the body?
Ты живешь здесь?
You live around here?
Ты ЖИВЕШЬ здесь?
Yes. Excuse me.
Ты живешь не здесь.
You don't care.
Ты вообще здесь не живешь.
You don't live next door.
Ты все время здесь живешь?
Do you live here all the time?
Как давно ты здесь живёшь?
How long have you been living here?
Сэнди, как давно ты здесь?
Sandy, how long?
Ты больше не живешь в Глазго? Давно уже нет.
You left Glasgow?
Ты ведь здесь рядом живешь, да?
You live near here, don't you?
Ты ведь здесь не живешь, да?
You don't live here, do you?
Как давно ты управляешь здесь, Том?
How long have you been running this place, Tom?
Расскажи, как ты живешь.
Tell me what you do all the time.
А как ты живешь сейчас?
How are you living now? Q.
Самто ты как живешь,Ирландец?
How they been for you, Irish?
Ты живешь как во сне.
You live in a dream.
Ты здесь живешь лишь потому, что дорожишь комфортом.
You only want to live in luxury.
Ты давно здесь работаешь?
Have you been working here long?
И давно ты здесь?
How long you been here?
Ну а ты как живешь, старина?
Well, how are you doing, old friend?
Ты живешь.
You exist.
Как давно ты здесь тратишь свой талант? Несколько дней.
I am so happy.
Ты здесь уже давно работаешь?
Have you been here long?
Где ты живешь?
Where do you live, Bermuda?
Где ты живешь?
Where's your place?
Давно ты уже здесь в Бостоне?
How long have you been here in Boston?
Как давно вы здесь работаете?
How long have you been working here?
Как давно вы здесь живёте?
How long have you been living here?
Живешь ли ты своей жизнью так, как хочешь?
Do you live life however you feel like living it?
Кстати, где ты живешь?
By the way, where do you live?
Ты живешь в Бостоне?
Do you live in Boston?
Ты живешь на пособие?
Do you live on benefits?
В котором ты живешь,
And you are free to live upon it,
В котором ты живешь,
For you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) are in this city.
В котором ты живешь,
and thou art a lodger in this land
В котором ты живешь,
And thou shalt be allowed in yonder city
В котором ты живешь,
And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
В котором ты живешь,
And you are a resident of this land.
В котором ты живешь,
this city wherein you have been rendered violable
В котором ты живешь,
And thou art an indweller of this city
Где ты сейчас живешь?
Where do you live now?
Хочу, чтобы ты живешь?
Want you to be living?
Ты живешь у Ржавой ?
Do you live at the Redhead's?
Где ты теперь живешь?
Where are you living?

 

Похожие Запросы : Как давно ты живешь здесь? - Как давно ты здесь? - ты живешь - ты живешь - где ты живешь - ты здесь - как давно - как давно - Вы давно здесь? - С кем ты живешь? - Ты здесь один? - Ты здесь впервые? - что ты здесь - ты был здесь - Как ты