Translation of "Могу я знать" to English language:


  Dictionary Russian-English

знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : могу я знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : Могу я знать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Откуда я могу знать?
How on earth would I know?
Откуда я могу знать?
How could I know?
Я не могу всё знать.
I cannot know everything.
Откуда я могу тебя знать?
Don't I know you from somewhere?
Я хочу знать, что я могу сделать.
I want to know what I can do.
Я никак не могу этого знать.
I have no way of knowing that.
Могу я знать, как тебя зовут?
May I ask your name?
Я не могу вас откуда то знать?
Don't I know you from someplace?
Откуда я могу знать, где он живет?
How in the world would I know where Seung Jo lives!?
Не могу знать.
I don't know, sir.
Откуда вам знать? А, ну, на самом деле, я не могу знать.
UhWell, as a matter of fact, I wouldn't know.
Неужели ты думаешь, что я могу не знать?
Do you think I can help knowing?
Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?
How do I know I can trust you?
И таких Вы знаете, как я могу знать?
And such you know how I know?
Я хочу знать, что я могу сделать в данный момент.
I want to know what I can do right now.
Не могу знать, сэр.
I don't rightly know, sir.
Откуда я могу знать, что тебя никто не убил?
How did I know you weren't killed or something?
Нет, сэр, не могу знать.
No, sir, I don't rightly know.
Не могу знать , а знаю.
Not might know. I do know.
Могу. Но я хочу точно знать, что ты себя оправдаешь.
Yes, but I want to be sure you can make up yours.
Если есть что либо я могу сделать чтобы помочь, я вам знать.
If there's anything I can do to help, I'll let you know.
Дай мне знать, если есть что нибудь, что я могу сделать.
Let me know if there is anything I can do.
Дай мне знать, если я с чем то могу тебе помочь.
Let me know if there's anything I can help you with.
Lima_Cero PTM Могу я знать, почему я черт побери не был выбран peruanomasamable ?
Using colloquial language, Lima Cero ( Lima_Cero) protested Lima_Cero PTM Can I know why the fuc I wasn't chosen as the peruanomasamable ?
Иногда я не могу взять в толк, что на вас находит. Хотел бы я это знать! Я бы тоже хотел это знать...
Sometimes I can't understand what comes over you. I'd like to know that. I'd like to know that too...
Иногда я не могу взять в толк, что на вас находит. Хотел бы я это знать! Я бы тоже хотел это знать...
Sometimes I can't quite get what comes over you. I wish I knew that! I wish I knew that, too.
Я могу не знать пассажиров этого поезда, но они из моей страны, я знаю.
I may not know the passengers of this train but they are from the country I know.
Я хотел бы знать, если я могу изображать из себя невестой на Храмовой горе
I wanted to know if I can pose as a bride on the Temple Mount
Если я не знаю этого, как я тогда могу знать, что для меня благоприятно?
If I don't know this, how can I know what's beneficial for me?
А знать я этого не могу, следовательно нельзя жить , говорил себе Левин.
Yet I cannot know that and therefore I can't live,' he said to himself.
Если есть что то, чем я могу помочь, пожалуйста, дай мне знать.
If there's anything I can do to help, please let me know.
Как я могу знать? Сказала Алиса, удивляясь на свой страх и мужество.
'How should I know?' said Alice, surprised at her own courage.
Я могу многого не знать, но я знаю, что Том не знает, о чем говорит.
I may not know a lot, but I do know that Tom doesn't know what he's talking about.
Если я что то могу сделать для вас, не стесняйтесь, дайте мне знать.
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
Не знаю. Не могу сказать. Хотел бы знать.
Well, not knowing, I cannot say.
Иногда я не могу взять в толк, что на вас находит. Хотел бы я это знать!
Sometimes I don't quite get what comes over you. I wish I knew that!
Если есть что то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
If there's anything I can do for you, please let me know.
Я могу понять тебя как мужчина вот только о вас скоро будет знать весь город.
As a man, I understand that such situations can arise. But it's unnecessary to let the whole city know about it.
Я не могу, я не могу, не могу...
I... Oh.
Я не могу простить Вронскому, что он не дал мне знать, когда она была в Петербурге.
I can't forgive Vronsky for not letting me know when she was in Petersburg.
Я могу. Я могу это делать .
I can do this.
Я могу почувствовать это, Я могу...
I can feel it, I can
Я также собираюсь признаться вам я также подумал как я, молодой преуспевающий профессор, который преподает права человека, могу не знать этого,
Because I also, I'm going to admit to you, I also thought, How can I be like a hot shot young full professor who teaches human rights and not know this?
Так что я не могла знать я не знала, что я не могу говорить и понимать речь, пока сама не попыталась.
So I couldn't know I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried.
Я хочу знать.
I want to know.

 

Похожие Запросы : я могу знать - Я могу - Могу я - я могу - могу я - могу я - Я должен знать - я должен знать - Я буду знать - я ни знать - я должен знать - Я хочу знать - я не могу