Translation of "Настаиваете" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Если вы настаиваете.
Well, I'll have a little one. Good. Heh.
Если вы настаиваете...
If you absolutely insist...
Если вы настаиваете.
If you insist.
Хорошо, если вы настаиваете...
WELL, IF YOU INSIST...
Ну, если вы настаиваете...
Well, if you insist. Good night.
Вы настаиваете на этом?
You stick to it?
Хорошо, если вы настаиваете.
Here. Well, if you insist.
Конечно, если вы настаиваете.
Of course, if you insist.
Вы настаиваете на своих показаниях?
You maintain your deposition?
Ну хорошо, раз Вы настаиваете
Very well, if you insist.
Ну хорошо, если вы настаиваете...
Oh well, if you insist...
Я это сделаю, если вы настаиваете.
I'll do it, if you insist.
Я сделаю это, если вы настаиваете.
I'll do that if you insist.
Если вы настаиваете, я выверну карманы.
If you insist, I'm only too glad to help. Never mind.
Вы настаиваете, что это ваши документы?
You insist that these papers are yours?
Конечто, мистер Риджли, если вы настаиваете.
Of course, Mr. Ridgely, if you put it that way. Thank you.
Вы настаиваете на убийстве несмышленного дитя?
You insist on the assassination of an irresponsible child?
Ну раз вы настаиваете, что ж...
Since you insist.
Мы обговорим это, если вы настаиваете.
We'll talk it over if you insist.
Вы настаиваете, чтобы люди делали телефонные звонки.
You're insisting people make phone calls.
Почему вы так настаиваете, чтобы он ушел?
Why are you so anxious to get him out of here?
Ну, тогда, если вы настаиваете, я его одолжу.
I will borrow it then, if you insist.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. Хорошо.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
О, нет, нет. Право, я никогда... Ну, если вы настаиваете.
Really, I never... oh, well, if you insist.
К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,..
Unfortunately my time is completely taken up.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
If you insist on setting the wheels grinding, will you please wait here?
Ну, если вы на этом настаиваете, простите, что я помешал вашей беседе.
Well, if that's the way you see it, I'll toddle off and give it thought.
Если вы настаиваете на том, чтобы не изменять исходные точки, тогда исключите их их оптимизации.
If you insist that the original points are not changed, then just exclude those from the optimization.
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
И тогда они отвезут его далеко от вас и от отца, если вы действительно настаиваете на том, чтобы отослать его далеко и достичь своей цели .
Some passing caravan may rescue him.
Но если же вы все таки настаиваете на том, чтобы произносить его имя полностью, ниже видео, где можно услышать как правильно его произносить (на 0 09 секунде)
But if you really insist on pronouncing his name, here is how you should say it ( at 0 09 in the video)
И если вы настаиваете на наличие единого JavaScript файл, можно просто объединить Angular.min.js, вы знаете, там до или после вашего существующего база кода как часть процесса компиляции, где получил minified вещи.
And if you insist on having a single JavaScript file, you can simply concatenate the Angular.min.js, you know, in there before or after your existing code base as part of the compilation process where things got minified.