Translation of "Нет сомнений" to English language:
Dictionary Russian-English
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет сомнений - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сомнений нет? | No doubts? |
Сомнений нет. | There's no doubt about it. |
Нет сомнений? | No regrets? |
Нет сомнений. | There's no question of that. |
КРИС Нет сомнений. | CHRlS |
Нет никаких сомнений. | There's no doubt. |
Нет никаких сомнений... | There is not any doubt... |
Больше нет сомнений. | It seems impossible, but there's no doubt anymore. |
Нет никаких сомнений? | There's no doubt? |
Это необычно, сомнений нет. | That's an unusual thing, undoubtedly. |
В этом сомнений нет. | Unmistakable. |
В этом сомнений нет! | Yes! Yes! Yes! |
Нет времени для сомнений. | No? No. |
Самоубийство. Нет никаких сомнений. | Si, suicide, definitely. |
В этом, кажется, нет сомнений. | There seems no doubt about it. |
У меня нет никаких сомнений. | I have no doubts. |
Для сомнений уже нет места. | There is no longer room for doubt. |
В этом нет никаких сомнений. | There's no question about it. |
Там нет сомнений, права человека. | There's no doubt the man's right. |
Ну конечно, правда, нет сомнений. | It must be true. No doubt. |
Сомнений нет он Сомму перешёл. | 'Tis certain he hath pass'd the river Somme. |
И у вас нет сомнений? | Still no room for reasonable doubt? |
Нет сомнений, что это породило разочарования. | This has obviously caused frustrations. |
Нет никаких сомнений в его честности. | There is no doubt that he is honest. |
У меня больше нет никаких сомнений!.. | I have no more doubts. |
Нет сомнений, это только начало проблемы. | There's no doubt about it, we're just on the fringe of the problem. |
Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились. | There's no question they have diminished in size. |
По поводу причины пожара нет больших сомнений. | There is not much doubt about the cause of the fire. |
Нет сомнений в том, что он невиновен. | There's no doubt that he's innocent. |
У меня нет сомнений на этот счёт. | I have no doubt about it. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There's no doubt that Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There isn't any doubt that Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There isn't any doubt Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There's no doubt Tom did that. |
Я имею в виду, нет никаких сомнений. | I mean, there is no question. Uh... |
У меня нет сомнений об их мотивации. | There is no doubt about what they have done. |
И нет сомнений, что можно наверстать быстро. | And there is no doubt that fast catch up can take place. |
Нет сомнений, Преграды все устранены с пути. | We doubt not now but every rub is smoothed on our way. |
Столь сомнительной, что в этом нет сомнений. | So doubtful in fact that there is no doubt whatsoever about it. |
У меня нет никаких сомнений относительно его искренности. | I have no doubt as to his sincerity. |
Том силён в теннисе, в этом нет сомнений. | Tom is good at tennis, no question about it. |
Нет сомнений в том, что сотрудничество будет укрепляться. | There is no doubt that interaction will increase. |
замораживания нет никаких сомнений но его комментарии от | freezing there is no doubt but his comments from |
О ACTA, я думаю, что нет никаких сомнений. | About ACTA, I think there is no question. |
В этом нет сомнений она величайший разрушитель экологии... | Make no mistake |
Похожие Запросы : нет никаких сомнений - пусть нет сомнений, - нет сомнений по поводу - Нет сомнений в том, - нет сомнений в том, что - нет сомнений в том, что - нет сомнений в том, для - много сомнений - никогда сомнений - полон сомнений - Причина сомнений - избежание сомнений - без сомнений