Translation of "Но пожалуйста" to English language:
Dictionary Russian-English
но - перевод : пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : но - перевод : но - перевод : но - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вот, так, но пожалуйста, пожалуйста. | Well, so okay, but please, please, but please. |
Но, пожалуйста! | But, please! |
Но... Пожалуйста. | Please. |
Но, пожалуйста, вернись. | But please come in now. |
Но поспеши, пожалуйста. | But hurry, please. |
Но, пожалуйста, будьте спокойны. | But please be reassured. |
Но, пожалуйста, поверь мне. | Yes, but please believe me. |
Но закройте дверь, пожалуйста. | But close the door, please. |
Но, пожалуйста, приезжайте пораньше. | Supper's at 8 00, But please come as early as you can. |
Но рассудите сами, пожалуйста. | But think, please. |
Но, пожалуйста, два. Два? Да. | Better make that two reservations. |
Но, пожалуйста, поймите одну вещь. | But please understand one thing. |
Но, Мэри Лу, пожалуйста, Вы... | But, Mary Lou, look, please, you... |
Но, пожалуйста, помните круглые гласные. | But please remember, round tones. |
Но сейчас,съешь,пожалуйста,осьминожьи клецки. | But now eat your octopus gnocchi. |
Я не виню тебя, но, пожалуйста. | I don't blame you, but... well, here. |
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон. | Now, please, Lina, talk into the mike. |
Я сама буду говорить! Но, пожалуйста! | I'm gonna make the speech! |
Но пожалуйста, будь справедлив к фермерам. | But please do the right thing by the farmers. |
Но пожалуйста, обратите внимание вот на что. | But I wanted to elaborate on a couple of these. |
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей | But please, do not try to exceed your duties |
Но не уговаривайте меня делать это, пожалуйста! | But don't ask me to do it, please! |
Но сейчас, пожалуйста, помогите мне благословить это стихотворение. | For now, please help me bless this poem. |
Но, пожалуйста, сегодня давайте останемся в настоящем моменте. | But please, today, let us just stay in the now. |
Моё имя Джеймс, но, пожалуйста, зовите меня Джимом. | My name is James, but please call me Jim. |
Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выбери другой флаг! | Thanks for the translation. But please choose another flag! |
Пожалуйста, простите мое невежество, но то, что торий? | Please forgive my ignorance, but what is thorium? |
Но важно подчеркнуть, и, пожалуйста, относятся к теме | But it is important to emphasize, and please treat the topic |
Сейчас я уйду, но, пожалуйста, помните мои слова. | I'll be going now, but please remember my words. |
Но, пожалуйста, не на адо Чувство юмора терять! | But please do not ado lose sense of humor! |
Я знаю это, но пожалуйста дайте ему закончить! | I know it, but please let him go on! |
Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста! | Bombs will fall, civilization will crumble... but not yet, please. |
Мне очень неловко,но пожалуйста,верните мне чек. | I hate to ask you, but I have to have that check back. |
Нет, ну какаято информация пожалуйста, но такого... нет. | Information, fine. But not this. |
Пожалуйста! Пожалуйста! | Please! Please! |
Пожалуйста, пожалуйста! | Please,please, please. |
Пожалуйста, Пожалуйста, | Please, Please |
Пожалуйста, пожалуйста! | Please, please! |
Пожалуйста, Пожалуйста. | Hey, wait. Please, please. |
Пожалуйста, пожалуйста. | Be my guest. |
Пожалуйста, пожалуйста | Please. Please. |
Пожалуйста, пожалуйста. | Please come in. |
Я сделаю для этого исключение, но, пожалуйста, будьте покороче. | I'll make this a special case, but try to keep it short. |
Но я сказал Пожалуйста изнасилуйте меня в 8 утра . | But I said, Please rape me at eight a.m. |
Но я прошу вас ... Пожалуйста ... Папа простил свою дочь. | But I am begging you... ...please dad forgive your daughter. |
Похожие Запросы : Но, пожалуйста - но, пожалуйста, рассмотреть - но, пожалуйста, помните, - но, пожалуйста, к сведению - но но - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - пожалуйста, пожалуйста,