Translation of "Но пожалуйста" to English language:


  Dictionary Russian-English

но - перевод :
But

пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : но - перевод : но - перевод : но - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вот, так, но пожалуйста, пожалуйста.
Well, so okay, but please, please, but please.
Но, пожалуйста!
But, please!
Но... Пожалуйста.
Please.
Но, пожалуйста, вернись.
But please come in now.
Но поспеши, пожалуйста.
But hurry, please.
Но, пожалуйста, будьте спокойны.
But please be reassured.
Но, пожалуйста, поверь мне.
Yes, but please believe me.
Но закройте дверь, пожалуйста.
But close the door, please.
Но, пожалуйста, приезжайте пораньше.
Supper's at 8 00, But please come as early as you can.
Но рассудите сами, пожалуйста.
But think, please.
Но, пожалуйста, два. Два? Да.
Better make that two reservations.
Но, пожалуйста, поймите одну вещь.
But please understand one thing.
Но, Мэри Лу, пожалуйста, Вы...
But, Mary Lou, look, please, you...
Но, пожалуйста, помните круглые гласные.
But please remember, round tones.
Но сейчас,съешь,пожалуйста,осьминожьи клецки.
But now eat your octopus gnocchi.
Я не виню тебя, но, пожалуйста.
I don't blame you, but... well, here.
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон.
Now, please, Lina, talk into the mike.
Я сама буду говорить! Но, пожалуйста!
I'm gonna make the speech!
Но пожалуйста, будь справедлив к фермерам.
But please do the right thing by the farmers.
Но пожалуйста, обратите внимание вот на что.
But I wanted to elaborate on a couple of these.
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей
But please, do not try to exceed your duties
Но не уговаривайте меня делать это, пожалуйста!
But don't ask me to do it, please!
Но сейчас, пожалуйста, помогите мне благословить это стихотворение.
For now, please help me bless this poem.
Но, пожалуйста, сегодня давайте останемся в настоящем моменте.
But please, today, let us just stay in the now.
Моё имя Джеймс, но, пожалуйста, зовите меня Джимом.
My name is James, but please call me Jim.
Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выбери другой флаг!
Thanks for the translation. But please choose another flag!
Пожалуйста, простите мое невежество, но то, что торий?
Please forgive my ignorance, but what is thorium?
Но важно подчеркнуть, и, пожалуйста, относятся к теме
But it is important to emphasize, and please treat the topic
Сейчас я уйду, но, пожалуйста, помните мои слова.
I'll be going now, but please remember my words.
Но, пожалуйста, не на адо Чувство юмора терять!
But please do not ado lose sense of humor!
Я знаю это, но пожалуйста дайте ему закончить!
I know it, but please let him go on!
Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста!
Bombs will fall, civilization will crumble... but not yet, please.
Мне очень неловко,но пожалуйста,верните мне чек.
I hate to ask you, but I have to have that check back.
Нет, ну какаято информация пожалуйста, но такого... нет.
Information, fine. But not this.
Пожалуйста! Пожалуйста!
Please! Please!
Пожалуйста, пожалуйста!
Please,please, please.
Пожалуйста, Пожалуйста,
Please, Please
Пожалуйста, пожалуйста!
Please, please!
Пожалуйста, Пожалуйста.
Hey, wait. Please, please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Be my guest.
Пожалуйста, пожалуйста
Please. Please.
Пожалуйста, пожалуйста.
Please come in.
Я сделаю для этого исключение, но, пожалуйста, будьте покороче.
I'll make this a special case, but try to keep it short.
Но я сказал Пожалуйста изнасилуйте меня в 8 утра .
But I said, Please rape me at eight a.m.
Но я прошу вас ... Пожалуйста ... Папа простил свою дочь.
But I am begging you... ...please dad forgive your daughter.

 

Похожие Запросы : Но, пожалуйста - но, пожалуйста, рассмотреть - но, пожалуйста, помните, - но, пожалуйста, к сведению - но но - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - пожалуйста, пожалуйста,