Translation of "Особой задачей" to English language:


  Dictionary Russian-English

Особой задачей - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Моя делегация считает это особой задачей государств членов.
My delegation sees this as a special challenge for Member States.
Урегулирование или предотвращение и, где это возможно, улаживание подобных чрезвычайных ситуаций оказалось задачей особой важности в деятельности ОАЕ, правительств и гуманитарных учреждений.
Managing or preventing and, where feasible, resolving such emergencies has proved to be particularly challenging to OAU, Governments and humanitarian agencies.
Да, особой болезнью.
I guess you could say that.
Особой разницы нет.
There's not much difference.
Особой срочности не было.
There wasn't any special hurry.
Нет никакой особой причины?
There's no other reason to go?
По какойто особой причине?
Any particular reason?
Нет особой необходимости это делать.
It's not really necessary to do that.
И о Манате, третьей, особой?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
И о Манате, третьей, особой?
And subsequently the third, the Manat?
И о Манате, третьей, особой?
and Manat the third, the other?
И о Манате, третьей, особой?
And Manat the other third?
И о Манате, третьей, особой?
And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third?
И о Манате, третьей, особой?
And Manat, the third one, the other?
И о Манате, третьей, особой?
and about the third deity, al Manat?
И о Манате, третьей, особой?
And Manat, the third, the other?
f) совершенное с особой жестокостью
(f) Killing with particular cruelty
Тег, определяющий начало особой области
Specifies a tag that defines the start of a special area
Я выступаю перед особой публикой.
I'm not here to do that. It's just that I'm in front of a very privileged audience.
Закалка конечностей с особой сладкой.
Tempering extremities with extreme sweet.
Знаешь, я на особой диете.
You know, I'm on a special diet.
Нет особой разницы, где мы.
It don't make any difference where we are.
Это остается нашей задачей, и задачей Великобритании, по сей день.
That remains our task and Britain s to this day.
Первоначально НАД не получил особой поддержки.
The PAD initially found little traction.
Производство дешёвого меха отличается особой жестокостью.
The production of cheap fur is very cruel.
В игре особой роли не играет.
How do you feel about...snow?
Группы стран, находящихся в особой ситуации
Groups of countries in special situations
Группы стран, находящихся в особой ситуации
Item 8. Groups of countries in special situations
Группы стран, находящихся в особой ситуации
After considering the reports of the Secretary General and in light of the brilliant statements made and the constructive discussions that took place among the Ministers and Heads of Delegations at the Plenary Session and in the Committees, the Conference adopted a number of resolutions as follows
Давайте я приведу пример особой комбинации.
Let me pick a particular combination.
Все медикаменты нуждаются в особой системе.
All drugs need different models.
Сегодня нет особой необходимости в первооткрывателях.
There certainly isn't much call for explorers nowadays.
Вам интересны места, заряженные особой энергией?
Do you like mysterious places infused with a special energy?
Спасибо, мадам, здесь нет особой спешки.
Thank you, ma'am. There's no particular hurry.
Ваш дядя был довольно эксцентричной особой.
Your Uncle was quite an eccentric.
Это будет непростой задачей.
That won't be an easy task.
Работаем над задачей 24.
We're on problem 24.
Это кажется непосильной задачей.
It looks impossible. It looks out of my hands.
Вот несколько нетривиальной задачей.
That's somewhat nontrivial.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
Эти пиратствующие террористы не обладают особой мощью.
These pirate terrorists are not particularly powerful.
Она самая обыкновенная девушка без особой изюминки.
She is an average girl without much of a personality.
Её преданность Кришне обладала особой внутренней красотой.
Her devotion is her real inner beauty.
С. Характер и масштабы особой уязвимости малых
C. Nature and magnitude of the special
Их триумф является особой победой всех африканцев.
Their triumph is a special victory for all Africans.

 

Похожие Запросы : управлять задачей - первоочередной задачей - с задачей - без особой удачи - с особой тщательностью - с особой тщательностью - с особой осторожностью - с особой тщательностью - с особой важности - нет особой необходимости - с особой осторожностью - является важной задачей - справиться с задачей - с этой задачей