Translation of "Письмо о зачислении" to English language:


  Dictionary Russian-English

письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : Письмо о зачислении - перевод : письмо о зачислении - перевод : Письмо - перевод : письмо о зачислении - перевод : письмо о зачислении - перевод : письмо - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Письмо о зачислении О Ха Ни Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г.
Acceptance Letter
Письмо о зачислении Токко Мин А Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г.
Acceptance Letter
Студентка О Ха Ни, вы прошли в дополнительном зачислении.
Student Oh Ha Ni, you passed as an additional acceptance.
Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы необходимые операции.
If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and cleares them directly for you.
При зачислении в вуз применяется принцип numerus clausus.
Admission to a higher education institution is subject to numerus clausus.
О чём письмо?
What is the letter about?
Письмо о назначении
Effective 1 September 2004
О, Боже! Письмо!
By golly, a letter?
О чём то письмо?
What's that letter about?
О чем же письмо?
What about?
Решение о зачислении в вуз, как правило, принимается на основе среднего балла в соответствии со свидетельством о полном среднем образовании и результатах вступительных экзаменов.
Entrance examinations differ widely depending on the discipline, and can be taken in written or oral form, or as written tests. Some institutions, for example institutes of art, hold creative art competitions.
304.1 Письмо о назначении . 17
304.1 Letter of appointment . 15
Письмо о специальных информационных материалах
Letter on special presentations
О, ты написал это письмо?
Ah, is it you who wrote the letter?
Решение о зачислении в вуз, как правило, принимается на основе среднего балла в соответствии со свидетельством о полном среднем образовании и по результатам вступительных экзаменов.
Application documents, copies only, should be mailed to the Ministry of Education and Research, or to the chosen university in order to receive an approval statement.
Министерство образования и научных исследований может подписать приказ о зачислении не ранее, чем через 2 месяца со дня получения полного пакета документов.
The Ministry of Education and Research will issue a letter of acceptance no later than two months after receiving the complete documents.
Письмо известило её о его смерти.
The letter informed her of his death.
Это письмо свидетельствует о вашем предложении.
This letter filed on September 15 indicates you approached us.
О, я получил письмо от Пэрриса.
Oh, I got a letter from Parris.
И о чем же это письмо?
The cow was of my father and...
Необходимыми условиями поступления являются аттестат о полном среднем образовании или свидетельство о зачислении в высшее учебное заведение, профессиональная квалификация или наличие соответствующего уровня образования, полученного в зарубежных вузах.
Polytechnic education emphasises close contacts with business, industry and services, especially at the regional level.
О, боже, это моё письмо из лагеря.
Oh, my God, it's my letter from camp.
Вы получили письмо о бомбе в самолете?
Did you get our letter regarding the 500,000? Yes.
Недавний план KiwiSaver в Новой Зеландии и Закон о пенсиях Великобритании от 2007 года так же основаны на автоматическом зачислении служащих со свободными условиями выхода.
New Zealand s recent KiwiSaver plan and the United Kingdom s Pensions Act of 2007 are similarly based on automatic enrollment for employees with free opt out provisions.
Требования при зачислении в высшее учебное заведение Зачисление в высшее учебное заведение основано на отборе поданных заявлений.
The teaching in a faculty is organised into specialities, years of study, student series and groups.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
The woman said, O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
The woman said, O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
She said O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter,
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
She said, O Counselors, a gracious letter was delivered to me.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
She said, O Counselors, a gracious letter was delivered to me.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
The Queen said Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me.
Она сказала О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
The Queen said Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me.
Она сказала О знать, брошено мне письмо почтенное.
(The Queen of Sheba) said (when she received the letter) O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter.
О, Лили. Мы послали письмо в Чикагское агентство.
Oh, Lily, we sent the letter to that agency in Chicago.
Вы получили моё письмо о вашем сыне Бреде?
You got my letter about your son, Brad?
А потом кто то в канцелярии будет регистрировать письмо и подумает О, да это важное письмо .
Then some droid in the back puts the name on a tickler and says, Oh, this is an important letter.
Но в любом случае, вы получите по почте официальное письмо подтверждение о назначении стипендии, либо письмо отказ.
Consulate of the Netherlands in Saint Petersburg Naberejnaya reki Mojki, 11 191186, Saint Petersburg Phone (812) 334 0200Fax (812) 334 0225E mail pet minbuza.nlhttp www.nlcg.spb.ru
Ачакзай был известен своей принципиальностью и тем, что его колледж руководствовался при зачислении заслугами и не поддавался политическому давлению.
Achakzai was known for his principled stance and for ensuring that the law college upheld merit during admissions and did not succumb to political pressure.
Она сказала О знать! Мне было брошено благородное письмо.
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me.

 

Похожие Запросы : о зачислении - свидетельство о зачислении - Заявление о зачислении - подтверждение о зачислении - подтверждение о зачислении - Свидетельство о зачислении - письмо о - письмо о - письмо о - письмо о намерениях - письмо о регистрации