Translation of "Полюбить" to English language:


  Dictionary Russian-English

Полюбить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Очень полюбить.
I could like you a lot.
Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
Каждая попытка полюбить меня
Every attempt to love me
Увидеть её значит полюбить.
To see her is to love her.
Попробуй мне ещё полюбить.
I dare you to love again.
Я могла полюбить тебя.
I could like you.
Его полюбить бы навечно
I'm just a woman who's for him
Смогут ли они еще полюбить?
Can they still love?
Я боялась полюбить тебя снова.
I was afraid of falling in love with you again.
Можешь ли ты меня полюбить?
Canst thou love me?
Я действительно попытался безусловно полюбить всё.
I really tried to unconditionally love everything.
И я заставлю его полюбить меня.
I'll make him love me.
Конечно, как можно не полюбить Люси?
Why, to know Lucy is to love her.
Он не смог полюбить военную жизнь.
Of course, he sort of deserted. He hated the army.
Значит, меня никто не может полюбить?
An old maid? So, no man could fall in love with me?
Старалась полюбить его корабли, его друзей...
To take an interest in his boats, to get along with his friends.
Нельзя полюбить по настоящему за 9 секунд.
True love can't happen in 9 seconds.
Но молодая королева не могла полюбить детей.
But the young queen could not fall in love with the children.
Как можно, чтобы я полюбить враг Франции?
Is it possible dat I sould love de enemy of France?
Я мог бы полюбить вас за это.
I would love you to do that.
Я должна была заставить ее полюбить меня.
I had to say something, be somebody. Make her like me!
Я готова полюбить тебя, а его оставить.
My mind is to marry, love
Она думала, что сможет заставить его полюбить себя.
She thought she could get him to like her.
Возможно, что тогда я снова смогу полюбить свою страну.
Maybe then I can fall in love with my country again.
Потом ты имела, скажем, несчастие полюбить не своего мужа.
Next, let us admit that you had the misfortune to fall in love, not with your husband.
Но почему вы заставляете меня полюбить ее так же?
But, why are you pushing me to like her as well?
С матерью вроде тебя он никогда не сможет полюбить.
With a mother like you, he can never find love.
Как я смогу заставить людей, ненавидящих поэзию, полюбить меня?
How do I get people who hate poetry to love me?
Любовью или силой... но я заставлю тебя меня полюбить!
Whether it's by using love or using strength, I have to make you love me.
Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить.
You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again.
Странно, так мало требуется времени чтобы полюбить друг друга.
Strange, one doesn't need much time to fall in love.
Страна, что дала мне возможность узнать себя и полюбить людей.
The country which enabled me to discover myself and express love for my country and people.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос.
This is probably the best time in the history of mankind to love space.
Все это время я... искала того кто сможет полюбить меня.
All the time I've been... looking for someone to love me.
Вы встретились месяц назад, как же он мог полюбить тебя?
What love? You met him a month ago.
Иногда я думаю, что карточная дама единственная, кого ты можешь полюбить.
Sometimes I think those are the only women that it's in you to love.
Для этого я слишком эгоистична. Полюбить тебя только из жалости это...
I'm too selfish a woman to like you just out of pity.
Именно там она обнаружила место, которое могла полюбить, и общество, которому могла помочь.
It was there that she discovered a place she could love and a society she could contribute to.
Я так уродлив, а ты так прекрасна. Разве могла бы ты полюбить меня?
I so ugly and you so fair how could you possibly love me?
Je n'ai pas le coeur assez large, чтобы полюбить целый приют с гаденькими девочками.
Je n'ai pas le coeur assez large My heart is not big enough to love a whole orphanage full of unpleasant little girls. Cela ne m'a jamais reussi!
Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу.
I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you.
Как я могла их полюбить! ... ведь лучшее, что у меня было это купленная отцом...
...the best I ever had was when father bought for me...
После того, как он полюбит мисс Каннингхэм, ему будет гораздо легче полюбить мисс Кроуфорд.
After he gets to like Miss Cunningham, then he will feel much more favourably disposed toward Miss Crawford.
Мне ничего не нужно от тебя. Меня страшит то, что я могу полюбить вновь.
I don't want anything from you, and I'm
Дело в том, Ти парень должен чтото сделать сначала, чтобы ктото мог его полюбить!
The thing is, Tee... a guy has gotta do something before somebody can love him.