Translation of "Посеребренная медь" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Медь | Copper |
Он плавит медь. | He melts copper. |
Он плавит медь. | He is melting copper. |
Он плавит медь. | He is smelting copper. |
Давайте разберем медь. | Let me do Copper. |
...золото, серебро, медь. | Gold, silver, copper. |
Медь хорошо пропускает электричество. | Copper conducts electricity well. |
Они продают нам медь. | They sell us copper. |
Здесь медь, небольшое количество. | A small amount of copper. |
Я выберу медь (Cu). | let me take, this is Copper right here. |
И медь, и серебро металлы. | Copper and silver are both metals. |
Дальше я пытался достать медь. | The next thing I was trying to get was copper. |
Медь выполняет множество функций в организме. | Copper enters the body through the digestive tract. |
Однако, действительно известной компанию сделала медь. | It was copper that made the company famous, however. |
Как медь, кипит оно в животах, | It is like pitch. It will fume in the belly |
Как медь, кипит оно в животах, | Like molten copper it churns in their bellies. |
Как медь, кипит оно в животах, | like molten copper, bubbling in the belly |
Как медь, кипит оно в животах, | Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies |
Как медь, кипит оно в животах, | Like boiling oil, it will boil in the bellies, |
Как медь, кипит оно в животах, | Like molten lead boiling inside the bellies. |
Как медь, кипит оно в животах, | Like dregs of oil, it will boil in their bellies |
Как медь, кипит оно в животах, | Like molten brass, it seetheth in their bellies |
Если позволите, я не буду разбирать медь, так как в реальной жизни медь отличается кое какими интересными свойствами. | Actually let me not do copper because copper does something very interesting in real life it's one of the few things that kind of is a special case, so let me do a different one, let me do ... |
Итак, дальше Дальше я пытался достать медь. | So, my next The next thing I was trying to get was copper. |
золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, | however the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, |
золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, | Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, |
Мы думали это медь, а это золото. | We thought it was copper. But it's gold. |
Основные загрязняющие вещества удобрения, нефтепродукты, фенолы, цинк, медь. | The main pollutants are fertilizers, petroleum, phenols, zinc, chromium and copper. |
Медь добывалась в Грейт Оурм в Северном Уэльсе. | Copper was mined at the Great Orme in North Wales. |
В других исследованиях указывают zan медь skar долина. | Others claim it derives from zan copper skar valley. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | It is like pitch. It will fume in the belly |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The day the sky becomes like molten brass, |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten copper it churns in their bellies. |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The day when the sky will be like molten silver. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | like molten copper, bubbling in the belly |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | Upon the day when heaven shall be as molten copper |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like boiling oil, it will boil in the bellies, |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten lead boiling inside the bellies. |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | On the Day when the sky will be like molten brass. |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like dregs of oil, it will boil in their bellies |
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, | It shall befall on a Day whereon the sky will become like molten brass, |
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, | Like molten brass, it seetheth in their bellies |
Похожие Запросы : посеребренная латунь - рафинированная медь - листовая медь - латунь медь - позолоченная медь - первичная медь - медь вспышки - медь золото - медь бериллий - сырьевая медь - катодная медь - медь луженая