Translation of "Предоставлять ресурсы" to English language:
Dictionary Russian-English
предоставлять - перевод : Предоставлять ресурсы - перевод : ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод : предоставлять ресурсы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Какие ресурсы будет предоставлять власть? | What resources will produce power? |
Во вторых, должна быть налицо приверженность доноров предоставлять ресурсы. | Secondly, aid must be backed by the commitment of donors. |
а) предоставлять ему надлежащие финансовые и людские ресурсы, включая административную поддержку | (a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support |
3. Государства участники обязуются предоставлять необходимые ресурсы для функционирования национальных превентивных механизмов. | 3. The States Parties undertake to make available the necessary resources for the functioning of the national preventive mechanisms. |
Страны доноры будут предоставлять ресурсы и техническую помощь в поддержку этим усилиям. | Donor countries will contribute resources and technical assistance in support of these efforts. |
Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. | In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress. |
просит Генерального секретаря по прежнему предоставлять необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий | Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action |
Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них. | In addition, governments consider natural resources to be strategic and don t release information about them. |
5. просит Генерального секретаря по прежнему предоставлять необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий | 5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action |
просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Комиссии поддержку и ресурсы, необходимые для осуществления ее обязанностей | Requests the Secretary General to continue to provide the Commission with the support and resources necessary for the discharge of its duties |
Поэтому государства члены должны предоставлять Организации ресурсы, необходимые для решения стоящих перед ней задач. | Member States must therefore provide the Organization with the resources needed to meet the challenges before it. |
Прежде всего важно по прежнему предоставлять Суду надлежащие ресурсы для выполнения его возрастающих задач. | Above all, it is essential that the Court continue to be provided with adequate resources to carry out its growing tasks. |
Безусловно, донорам необходимо проявлять большую готовность предоставлять финансовые ресурсы в адекватных размерах и своевременно. | Clearly the donors have to be more forthcoming in providing adequate and timely financial resources. |
Ресурсы для фонда можно было бы мобилизовать у двусторонних доноров на добровольной основе. Многосторонние финансовые учреждения также могли бы предоставлять ему ресурсы. | The resources of the facility could be raised from bilateral donors on a voluntary basis multilateral financing institutions could also contribute to its resources. |
Отмечается реальная готовность предоставлять ресурсы натурой на цели программы ОУЗР и для подготовки других публикаций. | There is a real willingness to contribute in kind resources to the LAR programme and to the production of other publications. |
Необходимо предоставлять адекватные ресурсы командующим на местах, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои задачи. | Adequate resources must be made available to the commanders in the field to enable them to execute their mandates effectively. |
Мы по прежнему готовы предоставлять ресурсы для всех аспектов процесса миростроительства при должном контроле и координации. | We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process. |
Бюро по демократическим институтам и правам человека будет предоставлять ресурсы и информацию в интересах такого рассмотрения | Resources and information will be made available by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension in support of such consideration |
Второй связан с более точным установлением не только приверженности доноров предоставлять ресурсы, но и графика предоставления помощи. | The second element involves ascertaining thoroughly not only the commitment of donors to transferring resources, but the form this aid will take and the timetable of its availability. |
Страны доноры, зная о том, что их средства будут эффективно использованы, будут с большей охотой предоставлять финансовые ресурсы. | Donor countries would be more forthcoming with financial resources knowing that their funds would be efficiently spent. |
Совет также признал необходимость укрепления Международных сил содействия безопасности и призвал государства члены предоставлять персонал, оборудование и другие ресурсы. | The Council also recognized the need to strengthen the International Security Assistance Force and called upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources. |
Федерация надеется, что СЕРФ будет предоставлять дополнительные ресурсы и не будет способствовать переброске средств, выделенных на другие важные программы. | The Federation hopes that the Central Emergency Response Fund will bring additional resources, and not cause the reallocation of funds from other important programme areas. |
предлагает Сторонам Конвенции, подписавшим ее участникам и другим заинтересованным сторонам, которые располагают такой возможностью, предоставлять ресурсы для этой цели | Invites Parties, Signatories and other stakeholders in a position to do so to make resources available for this purpose |
12. просит Генерального секретаря и Верховного комиссара предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного осуществления мандата Специального докладчика | 12. Requests the Secretary General and the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur |
16. просит Генерального секретаря и Верховного комиссара предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного осуществления мандата Специального докладчика | 16. Requests the Secretary General and the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur |
14. просит Генерального секретаря и Верховного комиссара предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного осуществления мандата Специального докладчика | 14. Requests the Secretary General and the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur |
Однако центральные правительства должны разрабатывать положения, защищающие право людей на воду, предоставлять финансовые и технические ресурсы и обеспечивать профессиональную подготовку. | Where it is absolutely necessary to involve the private sector in water delivery, agreements must be strictly limited, controlled, monitored, and evaluated by government, with local input and with full insurance that water remains publicly owned. |
устойчивость деятельности ННЦН обеспечивается ее соответствием потребностям различных аудиторий разного уровня, предоставляющих или способных предоставлять дополнительные ресурсы (воспринимаемая потребительская ценность) | Based on the above, we propose considering the following as key strategic factors for the strategic diagnosis of a national drugs observatory perceived value, co production and combined resources. |
какую информацию предоставлять? | What information to provide? |
Как ее предоставлять? | How to provide it? |
5. предлагает Глобальному экологическому фонду продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участницах, осуществляющих Конвенцию | 5. Invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention |
100. Одна делегация отметила, что Буэнос Айресский план действий предусматривает, что ПРООН должна предоставлять развивающимся странам ресурсы на цели укрепления ТСРС. | 100. One delegation pointed out that the Buenos Aires Plan of Action called for the provision of resources from UNDP to be allocated to developing countries for strengthening TCDC. |
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного осуществления мандата Специального докладчика | Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur |
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного осуществления мандата Специального докладчика | Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur |
Он призывает нынешних и потенциальных доноров предоставлять больший объем их взносов в регулярные ресурсы ЮНИФЕМ и взять обязательства в отношении многолетнего финансирования. | It encourages current and potential donors to devote a greater share of their contributions to the regular resources of UNIFEM and to make commitments to multi year funding. |
Действие 67 Продолжать предоставлять на добровольной основе в соответствии с их соглашением с ЖМЦГР необходимые финансовые ресурсы на функционирование Группы имплементационной поддержки. | Continue to provide on a voluntary basis, in accordance with their agreement with the GICHD, the necessary financial resources for the operation of the Implementation Support Unit. |
призывает также Глобальный экологический фонд продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участниках и осуществлению Конвенции | Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention |
Для того, чтобы региональные организации брали на себя более заметную роль в обеспечении региональной безопасности, им надлежит предоставлять необходимые для этого ресурсы. | If regional organizations are to take on more prominent roles in providing regional security, they must be appropriately resourced. |
3. настоятельно призывает развитые страны и других, кто в состоянии делать это, предоставлять новые и дополнительные ресурсы, в частности через Потенциал XXI. | 3. Urges the developed countries and others in a position to do so, to contribute new and additional resources, in particular through Capacity 21. |
b) продолжают предоставлять значительные ресурсы и или увеличивать объем представляемых ресурсов на цели борьбы с опустыниванием и или смягчения последствий засухи и | (b) Continue to allocate significant resources and or increase resources to combat desertification and or mitigate the effects of drought and |
b) продолжают предоставлять значительные ресурсы и или увеличивать объем представляемых ресурсов на цели борьбы с опустыниванием и или смягчения последствий засухи и | (b) continue to allocate significant resources and or increase resources to combat desertification and or mitigate the effects of drought and |
Вопрос не в том, предоставлять или не предоставлять информацию, а в том | The question is not to provide or not to provide information , but |
Защита готовность предоставлять убежище | Protection commitment to asylum |
7. предлагает также Глобальному экологическому фонду продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участниках и осуществлению Конвенции | 7. Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention |
Мы обещаем сделать Организацию Объединенных Наций более действенной, эффективной, подотчетной и авторитетной организацией и предоставлять ей ресурсы, необходимые для полного осуществления ее мандатов. | We pledge to make the United Nations more effective, efficient, accountable and credible and to provide the Organization with the resources needed to fully implement its mandates. |
Похожие Запросы : предоставлять финансовые ресурсы - предоставлять ресурсы для - предоставлять информацию - предоставлять кредит - предоставлять кредиты - предоставлять кредиты - предоставлять советы - предоставлять кредиты - предоставлять с - предоставлять капитал