Translation of "Сведение к практике" to English language:
Dictionary Russian-English
Сведение к практике - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
1. Сведение к минимуму вредных последствий | 1. Minimizing the trade offs between the |
Сведение изображения | Flatten Image |
Сведение изображения | Flatten Layer |
Сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации коммерческой деятельности | Minimizing negative effects of business restructuring |
1. Сведение к минимуму вредных последствий развития сельского | 1. Minimizing the trade offs between the environment and agricultural development |
Основная функция P является сведение к минимуму ошибки. | The primary function of P is to minimize the error. We steer in proportion to the error. |
(СВЕДЕНИЕ ЛЕСА) Мы. | (DEFORESTATlON) We are. |
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. | Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. |
Сведение об иероглифе CJK | CJK Ideograph Information |
Обратимся к практике. | Let me give you some examples. |
Обратимся к практике. | Some examples. |
Ладно, перейдём к практике | Well, practise time |
Сведение к минимуму неблагоприятных последствий в соответствии с пунктом 14 статьи 3 | Minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14 |
I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЕ 1 4 3 | I. GENERAL . 1 4 3 |
Контроль малярии ближе к практике | Getting Practical in Controlling Malaria |
От теории перейдём к практике | That's enough theory time for an example |
Я не вернусь к практике? | Am I not to practice again? |
передача технологии, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий | Investment in developing countries Provision of goods and services Employment creation, upgrading the skills of the local workforce, and creation of linkages Technology transfer, ethical business behaviour, and minimizing the negative effects of business restructuring The role of policy and the way forward |
Передача технологии, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий | Technology transfer, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring |
Поддержание стабильности шкалы и, соответственно, сведение к минимуму неопределенности способствуют нормальному функционированию Организации. | Maintaining the stability of the scale, and thus minimizing uncertainties, would facilitate the normal functioning of the Organization. |
b) сведение к минимуму проблем и использование возможностей, которые может предоставить увеличение взаимозависимости | (b) To minimize problems and to take advantage of opportunities that growing interdependence might provide |
Просто за сведение, това е ужасна идея! | Just for the record, this is a very bad idea! |
Так, сведение лесов в Центральной Африке лесозаготовительными компаниями лишает коренное население средств к существованию. | For instance, the destruction of forests in Central Africa by logging companies is destroying the livelihoods of indigenous communities. |
Для обеспечения устойчивости природных ресурсов потребуется прежде всего сведение к минимуму негативного внешнего воздействия. | Sustainability of natural resources will require above all the minimization of negative externalities. |
i) сведение к минимуму долгосрочных визуальных последствий путем формирования ландшафтов, совместимых с прилегающими участками | (i) Minimize the long term visual impact by creating land forms that are compatible with the adjacent landscape |
Сведение нравственность к правам или к родственному понятию справедливости означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности. | To make rights or its related notion of justice the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality. |
Она была допущена к адвокатской практике. | She was admitted to the bar. |
Ему пришлось вернуться к юридической практике. | He went into practice for himself in 1974. |
Передача технологии принимающим странам, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий | Transfer of technology to host countries, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring |
Она придает особое значение разработке стратегий, направленных на сведение к минимуму потенциального воздействия космического мусора. | It attached special importance to the development of strategies aimed at minimizing the possible consequences of space debris. |
Запись и сведение альбома заняли всего две недели. | The recording and mixing of the album took two weeks. |
В. Сведение воедино конкретных исследований и нерешенные вопросы | Consolidation of cases studies and pending issues |
f) сведение к минимуму последствий основных видов деятельности, затрагивающих трансграничный водоносный горизонт или систему водоносного горизонта | (f) Minimizing the effects of major activities affecting transboundary aquifers or aquifer systems |
j) сведение к минимуму ветровой и водной эрозии в течение процесса рекультивации и после его окончания | (j) Minimize erosion by wind and water both during and following the process of reclamation |
На практике, однако, люди боятся обращаться к властям. | In practice, however, people are afraid to turn to the authorities. |
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий. | Through those practices, duplication of effort is minimized. |
f) сведение к минимуму последствий основных видов деятельности, затрагивающих трансграничный водоносный горизонт или систему водоносного горизонта и | (f) Minimizing the effects of major activities affecting transboundary aquifers or aquifer systems |
Аналогично комплексной борьбе с вредителями (КБВ) в сельском хозяйстве КБПБ обеспечит также сведение к минимуму выработки резистентности переносчиков болезней к инсектицидам. | Similar to Integrated Pest Management (IPM) in agriculture, IVM will also minimize the development of insecticide resistance in disease vectors. |
4.3.2 Сведение данных из различных источников в централизованный банк данных. | 4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database |
Недопущение создания новых бюрократических структур и сведение до минимумаадминистративных расходов | Avoiding proliferation of bureaucracy and minimizing administrative costs |
Целью таких руководящих принципов должно быть максимальное увеличение объема продаж и сведение к минимуму дублирования при распространении документов. | The objectives of such guidelines should be to maximize sales and to minimize duplication in the distribution of documents. |
В будущем перспективное планирование позволит обеспечить сведение числа случаев заключения контрактов без проведения торгов к строго определенному минимуму. | In the future, advance planning will ensure that instances in which contracts are awarded without bids are reduced to a strict minimum. |
Согласно местной практике сроки варьируются от страны к стране. | Timescales vary from country to country according to local practice. |
Допущен к юридической практике в Уганде в 1966 году. | 9. Admitted to practise law in Uganda in 1966. |
Допущен к юридической практике в Уганде в 1966 году. | 14. Admitted to the Uganda Bar in 1966. |
Похожие Запросы : сведение к нулю - сведение к минимуму риска - сведение к минимуму риска - Сведение к письменной форме - на сведение к минимуму - на сведение к минимуму - сведение к минимуму затраты - сведение к минимуму воздействия - сводится к практике - привести к практике - способность к практике - допущенный к практике - сводится к практике - сводится к практике