Translation of "Свидетельство непрерывного образования" to English language:
Dictionary Russian-English
образования - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : образования - перевод : Свидетельство непрерывного образования - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Взрослые программы непрерывного образования также предлагаются в колледжах. | Adult continuing education programs are also offered at colleges. |
1972 год Присвоено звание барристера по системе непрерывного юридического образования | 1972 Awarded Bar Degree, C.L.E. |
Существующие в прошлом системы последующего непрерывного образования и обучения распались. | The former continuing education and training systems have collapsed. |
Создание в 2004 году в рамках министерства образования департамента по вопросам непрерывного образования, грамотности и разнообразия (СЕКАД). | The establishment of the Department for Continuing Education, Literacy and Diversity (SECAD), in 2004, within the Ministry of Education. |
Для эффективного непрерывного профессионального развития врачей и провизоров создан Центр дистанционного образования. | A Center of Distance Education has been created for effective and uninterrupted professional development of doctors and pharmaceutics. |
Именно поэтому так называемый открытый университет Шри Ланки организует для взрослых курсы непрерывного образования. | In Sri Lanka, continuing educational opportunities were provided through the Open University system. |
Табуляция Департамент организационного развития и координации и Департамент по вопросам непрерывного образования, грамотности и разнообразия министерства образования (ДОРК СЕКАД МО). | Tabulated Department for Institutional Development and Articulation Department for Continuing Education, Literacy and Diversity Ministry of Education (DDAI SECAD MEC) |
Стремительный прогресс в области знаний и технологии как никогда ранее требует безотлагательного обеспечения непрерывного образования. | Rapid advances in knowledge and technology have made the needs for continuing education more pressing than before. |
Мария Элиса Брандт эксперт агентства по институциональной координации, Департамент по вопросам непрерывного образования, грамотности и разнообразия | Maria Elisa Brandt Expert from the Coordinating Agency for Institutional Articulation Department for Continuing Education, Literacy and Diversity (Coordenação de Articulação Institucional Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização e Diversidade SECAD) |
Все еще остается под вопросом необходимость принятия отдельного законодательства в области последующего непрерывного образования и обучения. | There is now a need for tripartite debate and action to create the general conditions for access to continuing education and training, either through the establishment of legal rights or by its inclusion in collective agreements. |
Предоставление непрерывного контракта | Acquiring a continuing appointment |
Однако потребность в некотором роде непрерывного образования стала еще более очевидной сегодня в мире, движимом силами глобализации. | But the need for some kind of continuous learning has become even more obvious today, in a world driven by the forces of globalization. |
Он имеет полиэтническую направленность и ставит своей целью внедрение и развитие непрерывного образования среди жителей Атлантического побережья. | Its focus is multiethnic and its goal is to promote and strengthen continuing education for the people of the Atlantic coast. |
Шаг вперед в этом процессе был сделан в рамках министерства образования после учреждения в его составе департамента по вопросам непрерывного образования, грамотности и разнообразия (СЕКАД). | Within the Ministry of Education, the establishment of the Department for Continuing Education, Literacy and Diversity (SECAD) was a step forward in this process. |
В настоящее время дистанционное обучение открывает весьма широкие и эффективные с точки зрения расходов возможности для непрерывного образования. | Currently, distance learning offers enormous cost effective opportunities for continuous education. |
Отсутствуют также программы непрерывного обучения, образования для взрослых и переходные программы, которые могли бы помочь учащимся возобновить обучение. | Continuing or adult education or bridging programmes to allow such students to re access the system are lacking. |
g) признавать и поощрять систему непрерывного образования для всех как в учебных заведениях, так и в неформальной среде | (g) To recognize and promote lifelong learning for all, both in formal and in informal settings |
Победа Хамас прежде всего свидетельство полного провала традиционного палестинского руководства в создании некоего политического образования. | The Hamas victory is, first and foremost, an indication of the total failure of the traditional Palestinian leadership to create a body politic. |
b) важно обеспечить, чтобы задействованные в процессе непрерывного перехода международные образования тесно сотрудничали с национальными властями на всех уровнях | (b) It is essential that international entities involved in the continuum work in close cooperation with the national authorities at all levels |
b) важно обеспечить, чтобы задействованные в процессе непрерывного перехода международные образования тесно сотрудничали с национальными властями на всех уровнях | quot (b) It is essential that international entities involved in the continuum work in close cooperation with the national authorities at all levels |
Она охватывает все аспекты образования тревеллеров, с дошкольного уровня и до образования для взрослых и непрерывного обучения, а также потребности родителей, участие которых имеет непреходящее значение для успешного проведения любой программы в области образования. | It addressed all aspects of Traveller education from pre school to adult and continuing education, and also the needs of Traveller parents, who were vital to the success of any education programme. |
В 1997 году указом президента был создан Институт министерства юстиции для обеспечения непрерывного юридического образования по всем отраслям юридической профессии. | In 1997, an institute was established by presidential decree under the Ministry of Justice to provide continuing legal education for all legal professions. |
Так совместно были подготовлена Концепция экологической безопасности, Комплексные основы развития, Национальная стратегия сокращения бедности, Концепция непрерывного экологического образования и др. | The Ecological Security Concept, the Comprehensive Development Framework, the National Poverty Reduction Strategy and the Continuing Environmental Education Concept, inter alia, were jointly prepared in this way. |
Библиотеки признают необходимость непрерывного обучения. | Libraries recognize the need for ongoing learning. |
Блок непрерывного питания, 6 Кв | supply, 6 KVA 10 400 4 000 |
Блок непрерывного питания, 6 КВ | Uninterrupted power supply, 6 kVA |
Младший брат Чопры, Санджив, работает профессором медицины и деканом факультета Непрерывного медицинского образования в медицинском центре Beth Israel Deaconess Medical Center. | As of 2014 Chopra's younger brother, Sanjiv, is a professor of medicine at Harvard Medical School and on staff at Beth Israel Deaconess Medical Center. |
c) семинар по вопросам непрерывного образования для работников судебных органов, организованный 15 26 июня 1992 года Национальным юридическим институтом в Оверри | (c) Judicial workshop for continuing education for the judiciary organized by the National Judicial Institute, held at Owerri from 15 26 June 1992 |
Организационная структура последующего непрерывного образования и обучения является недостаточной, не предоставляя доступа к последующему непрерывному образованию и обучению многим целевым группам. | The institutional continuing education and training infrastructure is insufficient, leaving many potential target groups with no access to any type of continuing education and training. |
Разработка интенсивных образовательных програм или програм последующего непрерывного образования для выпускников учебных заведений для подготовки специалистов, в частности, в следующих областях | Development of intensive or continuing post graduate education for the preparation of specialists, in particular in the following fields |
Свидетельство No | Locking rod |
Свидетельство No | insulation |
Свидетельство No | Door end view |
Получено свидетельство. | Program sponsored by Swedish Ministry of Justice. |
Возьмите свидетельство | Take the certificate |
Какое свидетельство? | What certificate? |
Таможенное свидетельство. | Government clearance. |
Создание департамента по вопросам непрерывного образования, грамотности и разнообразия (СЕКАД) означает, что на одни из департаментов была возложена обязанность координировать вопросы прав человека и охвата системой образования уязвимых групп населения. | The creation of the Department for Continuing Education, Literacy and Diversity (SECAD) means that one of the Departments has been endowed with the responsibility to coordinate the issues of human rights and educational inclusion for vulnerable groups. |
Новая система непрерывного предоставления медицинских услуг | नई स व स थ य द खभ ल न र तरत |
Электронные отходы цена непрерывного технического прогресса. | E waste Leftovers of an irresponsible technological advance. |
Приборы для обеспечения непрерывного энергоснабжения Оборудование | Uninterrupted power supply 30 10 000 30 000 |
Университет осуществляет инновационные проекты при департаменте грамотности для взрослых и непрерывного образования, направленные на разработку учебных материалов для взрослых на местных языках. | The University has undertaken some innovative projects aimed at developing study materials for adults in local languages under the department of Adult Literacy and Continuing Education. |
Остальные курсы последующего непрерывного обучения (с обучением целый день или полдня), проводимые государственными средними профессиональными учебными заведениями или университетами, финансируются Министерством Образования. | Other continuing education training courses (full time or part time) provided at state secondary vocational schools and universities are funded by the Ministry of Education. |
В условиях самоустранения государства и предприятий, службы занятости вынуждены были взять на себя бремя последующего непрерывного образования и обучения (или часть его). | With the withdrawal of state and enterprises, the employment services have been left to take charge of (parts of) continuing education and training. |
Деятельность сектора последующего непрерывного образования регулируют несколько законов и постановлений, включая Закон о Профессиональном Обучении (1993), Закон о Занятости (1991) и Трудовое Законодательство. | The continuing training sector is regulated by several laws and regulations, including the Vocational Training Act (1993), the Employment Act (1991) and the Labour Code. |
Похожие Запросы : непрерывного юридического образования - программа непрерывного образования - непрерывного профессионального образования - непрерывного использования - непрерывного действия - будущее непрерывного - непрерывного шахтер - пресс непрерывного - диалог непрерывного - непрерывного действия - непрерывного прессования - путем непрерывного - непрерывного действия