Translation of "Согласитесь " to English language:


  Dictionary Russian-English

согласитесь - перевод : согласитесь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Согласитесь.
Yes, indeed.
Надеюсь, вы согласитесь.
I hope you'll agree.
Согласитесь, хорошо сыграно!
So, tell me, have I done well?
Я думал, вы согласитесь.
I thought you'd agree.
Согласитесь, это огромный выбор.
You've got to admit that's a lot of choice.
Здесь мы бессильны, согласитесь.
We're helpless, aren't we?
Нет, согласитесь, что нет.
No, no.. listen to me, no.
Согласитесь, что я старался.
You must admit I try.
Но если вы согласитесь...
But if you say yes...
Уверен, вы со мной согласитесь.
I'm sure you'll agree with me.
Надеюсь, вы согласитесь это сделать.
I hope you agree to do that.
тогда... согласитесь поужинать со мной?
Then, do you want to eat with me sometime?
Согласитесь, ему не хватает точности.
You lack specific evidence.
Тогда, пожалуй, вы не согласитесь.
Well, you won't like it.
Верните, герцог, их и согласитесь.
If you deny them, all the land will rue it.
Но вы со мной согласитесь.
But you'll give in.
Я думал, вы согласитесь со мной.
I thought you'd agree with me.
Я думала, вы согласитесь со мной.
I thought you'd agree with me.
Я знаю, вы со мной согласитесь.
I know you'll agree with me.
Может, вы согласитесь позаниматься со мной?
If you guys would be in to it, you could be my guinea pigs today and work you out.
Вы согласитесь со мной насчет профессоров.
You know very well about professors.
Согласитесь, сложно носить это с собой.
Now, carrying this thing around is complicated.
Я думаю, Вы согласитесь со мной.
I think you would agree with me. JASON
Согласитесь, с флористом смотрится намного лучше.
It's better with a florist, right?
Согласитесь, зачем же тогда терять время?
So what are you waiting for?
Согласитесь, это не совсем честный вопрос.
Oh, come. It's scarcely a fair question, is it?
Я знал, что вы согласитесь это сделать.
I knew you'd agree to do that.
Я даже не думал, что вы согласитесь.
I didn't actually think you'd agree.
И я надеюсь, вы со мной согласитесь.
And I hope you will agree with me.
А мне они кажутся прекрасными. Вы согласитесь?
But I think they're beautiful, don't you?
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
Well, you must admit that our first meeting was rather formal.
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
Не думаю, что вы согласитесь помочь мне.
I wonder if you would help me, Miss Goth.
Я и не думал, что вы согласитесь.
I didn't think you would.
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование.
I hope you agree that this is a powerful story.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
And if you try that, I think you'll find that you agree.
Вы не согласитесь показать мне, как это делать?
Would you be willing to show me how to do that?
Я сказал Тому, что вы согласитесь это сделать.
I told Tom you'd agree to do that.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
So I think you'll agree, they look quite good together.
Пожалуй, вы согласитесь, что это очень хорошая дорога.
You probably all agree with me that this is a very nice road.
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование.
I hope you agree this is a powerful story.
Теперь вы, наверное, согласитесь, что правда диковиннее вымысла.
Before we're finished, I think you'll agree that truth is stranger than the strangest fiction.
Если вы согласитесь, он даст мне эту роль.
If you told him so, he'd give me the part. He said he would.
Думаю, вы со мной согласитесь... на сей раз.
I'm sure you agree with me now.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
You will agree with me that we have lights in the hospital.

 

Похожие Запросы : Согласитесь, - вы согласитесь