Translation of "Согласитесь " to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Согласитесь. | Yes, indeed. |
Надеюсь, вы согласитесь. | I hope you'll agree. |
Согласитесь, хорошо сыграно! | So, tell me, have I done well? |
Я думал, вы согласитесь. | I thought you'd agree. |
Согласитесь, это огромный выбор. | You've got to admit that's a lot of choice. |
Здесь мы бессильны, согласитесь. | We're helpless, aren't we? |
Нет, согласитесь, что нет. | No, no.. listen to me, no. |
Согласитесь, что я старался. | You must admit I try. |
Но если вы согласитесь... | But if you say yes... |
Уверен, вы со мной согласитесь. | I'm sure you'll agree with me. |
Надеюсь, вы согласитесь это сделать. | I hope you agree to do that. |
тогда... согласитесь поужинать со мной? | Then, do you want to eat with me sometime? |
Согласитесь, ему не хватает точности. | You lack specific evidence. |
Тогда, пожалуй, вы не согласитесь. | Well, you won't like it. |
Верните, герцог, их и согласитесь. | If you deny them, all the land will rue it. |
Но вы со мной согласитесь. | But you'll give in. |
Я думал, вы согласитесь со мной. | I thought you'd agree with me. |
Я думала, вы согласитесь со мной. | I thought you'd agree with me. |
Я знаю, вы со мной согласитесь. | I know you'll agree with me. |
Может, вы согласитесь позаниматься со мной? | If you guys would be in to it, you could be my guinea pigs today and work you out. |
Вы согласитесь со мной насчет профессоров. | You know very well about professors. |
Согласитесь, сложно носить это с собой. | Now, carrying this thing around is complicated. |
Я думаю, Вы согласитесь со мной. | I think you would agree with me. JASON |
Согласитесь, с флористом смотрится намного лучше. | It's better with a florist, right? |
Согласитесь, зачем же тогда терять время? | So what are you waiting for? |
Согласитесь, это не совсем честный вопрос. | Oh, come. It's scarcely a fair question, is it? |
Я знал, что вы согласитесь это сделать. | I knew you'd agree to do that. |
Я даже не думал, что вы согласитесь. | I didn't actually think you'd agree. |
И я надеюсь, вы со мной согласитесь. | And I hope you will agree with me. |
А мне они кажутся прекрасными. Вы согласитесь? | But I think they're beautiful, don't you? |
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной. | Well, you must admit that our first meeting was rather formal. |
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет! | But you must admit that this doomed old civilization sparkles. |
Не думаю, что вы согласитесь помочь мне. | I wonder if you would help me, Miss Goth. |
Я и не думал, что вы согласитесь. | I didn't think you would. |
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование. | I hope you agree that this is a powerful story. |
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь. | And if you try that, I think you'll find that you agree. |
Вы не согласитесь показать мне, как это делать? | Would you be willing to show me how to do that? |
Я сказал Тому, что вы согласитесь это сделать. | I told Tom you'd agree to do that. |
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. | So I think you'll agree, they look quite good together. |
Пожалуй, вы согласитесь, что это очень хорошая дорога. | You probably all agree with me that this is a very nice road. |
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование. | I hope you agree this is a powerful story. |
Теперь вы, наверное, согласитесь, что правда диковиннее вымысла. | Before we're finished, I think you'll agree that truth is stranger than the strangest fiction. |
Если вы согласитесь, он даст мне эту роль. | If you told him so, he'd give me the part. He said he would. |
Думаю, вы со мной согласитесь... на сей раз. | I'm sure you agree with me now. |
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет. | You will agree with me that we have lights in the hospital. |
Похожие Запросы : Согласитесь, - вы согласитесь