Translation of "Срок контракта" to English language:
Dictionary Russian-English
срок - перевод : срок - перевод : срок контракта - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : Срок контракта - перевод : контракта - перевод : Срок контракта - перевод : Срок - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Срок контракта истекает сегодня. | The contract expires today. |
Срок действия контракта истёк в понедельник. | The contract expired on Monday. |
Срок действия контракта заканчивается в следующем году. | The contract expires next year. |
Срок действия контракта истекает в следующем году. | The contract expires next year. |
Срок соглашения контракта рассчитан на 3 года. | The agreement contract was for 3 years. |
Срок действия нынешнего контракта с компанией истекает в 2007 году. | The current contract with the company expires in 2007. |
Срок действия контракта три года (начиная с 1 сентября 1993 года). | The contract is for three years, effective from 1 September 1993. |
ВИД КОНТРАКТА | TYPE OF CONTRACT |
ВИД КОНТРАКТА | Type of contract |
Каковы условия контракта? | What are the terms of the contract? |
Предоставление непрерывного контракта | Acquiring a continuing appointment |
Предоставление срочного контракта | Acquiring a fixed term appointment |
Подписание подрядного контракта | Manufacturing and operations plan |
Я придерживаюсь контракта! | I'm sticking to the contract ! |
При особых обстоятельствах и в соответствии с положениями и правилами о персонале минимальный срок такого контракта может быть сокращен. | Under special circumstances and in accordance with the staff regulations and rules the minimum period of such a contract may be of shorter duration. |
b) письменного контракта или | (b) in a written contract or |
Соблюдение подрядчиком условий контракта | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
Мы оговаривали детали контракта. | I want a run of the play contract. |
Мэрион абсолютно против контракта. | Marion's dead set against the contract. |
Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом. | A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board. |
Позже Спрюэлл подал апелляцию, в результате которой расторжение контракта было отменено и срок дисквалификации был сокращён до 68 оставшихся игр сезона. | Sprewell took the case to arbitration, and, as a result, the contract voiding was overturned and the league suspension was reduced to the remaining 68 games of the season. |
Первоначально предусматривалось, что назначение продлится шесть месяцев, однако в декабре 2004 года срок действия контракта был продлен еще на шесть месяцев. | The period of appointment was initially for six months, but the contract was extended for another six months in December 2004. |
В январе Газпром объявил о намерениях прекратить поставки через Украину в 2019 году, когда истекает срок контракта с украинской газопроводной компанией Нафтогаз . | Last month, Gazprom announced its intention to cease shipments through Ukraine when the contracts with the country's gas pipeline company, Naftogaz, expire in 2019. |
Подрядчик представил требование о компенсации и просил продлить срок осуществления контракта на восемь месяцев для завершения строительных работ к февралю 2006 года. | The contractor had submitted a claim for compensation and had requested an eight month contract extension to complete the construction work by February 2006. |
a) дату предыдущего контракта (контрактов) | (a) The date of the previous contract or contracts |
Мы сделаем это частью контракта. | We'll make it part of the contract. |
А что насчёт нового контракта? | What about your new contract? |
Когда у вас продление контракта? | When does your contract come up for renewal? |
В целях заключения и осуществления социального контракта 10 апреля 2003 года был создан Фонд социального контракта. | On 10 April 2003, the Social Contract Foundation was established with the aim to organise the conclusion and implementation of the social contract. |
Сумму контракта в Ростоваэроинвесте не раскрывают. | At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount. |
Они договорились обо всех пунктах контракта. | They settled on the terms of the contract. |
У всех есть подписанный экземпляр контракта. | Everyone has a signed contract. |
Ключевым пунктом контракта была передача технологий. | A key feature of the contract was the technology transfer arrangement. |
Заключение контракта было подтверждено 29 октября. | The signing was confirmed on October 29. |
iii) сумма контракта или удельная цена | the contract or unit price |
Координатором контракта является Картографический отдел Департамента. | The Cartographic Section of the Department is the focal point for the contract. |
Нет никакого контракта, подписанного с Департаментом труда. | There is no signed contract with the Department of Labour. |
Я отправил Тому по факсу копию контракта. | I faxed Tom a copy of the contract. |
Этот бонус не умножается независимо от контракта. | This bonus is not multiplied according to the contract. |
Общая сумма контракта составляет 2,4 млн. долл. | The total amount of the contract is 2.4 million. |
первоначального контракта на обеспечение системы магистральной связи, | provided as part of the original trunking contract which will |
Он только по поводу контракта на крыши. | Oh, it's just a fella about a roofing contract. |
Но у вас же нет здесь контракта. | But you have no contract here. |
Оценочная стоимость первоначального контракта на период 1987 1990 годов составляла 2 млн. долл. США, на первый продленный срок (1990 1992 годы) 10 млн. долл США и на второй продленный срок (1992 1993 годы) 23 млн. долл. США. | The estimated value of the original contract for the period 1987 1990 was 2 million, for the first extension (1990 1992) 10 million, and for the second extension (1992 1993) 23 million. |
СМИ привели её предыдущий контракт с Sony в качестве основания для её отстранения, но так как срок контракта истёк, Australian Idol отказался отстранять девушку от шоу. | The media cited her previous Sony contract as grounds for dismissal, but since the contract had expired, Australian Idol producers refused to remove her from the show. |
Похожие Запросы : срок действия контракта - Срок пребывания контракта - срок действия контракта - срок действия контракта - Минимальный срок действия контракта - Первоначальный срок действия контракта - Первоначальный срок действия контракта - Минимальный срок действия контракта - создание контракта - спецификация контракта - проект контракта