Translation of "С годовщиной" to English language:
Dictionary Russian-English
С годовщиной - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С годовщиной! | Happy anniversary! |
С годовщиной свадьбы! | Happy wedding anniversary. |
С годовщиной свадьбы! | Happy anniversary to you Happy anniversary to you |
С годовщиной свадьбы! | Shh! Happy anniversary to you |
С годовщиной, Этель. | Happy anniversary, Ethel. Thank you, Lucy. |
Поздравляю с вашей годовщиной. | Congratulations on your anniversary. |
MRC опубликовал ряд газетных статей в связи с этой годовщиной. | The MRC published a number of newspaper articles in connection with the anniversary. |
Она также совпадает с шестидесятилетней годовщиной ядерных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. | It also coincides with the sixtieth anniversary of the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki. |
Знаменательно, что этот год совпадает с 45 й годовщиной Универсальной декларации прав человека. | It is auspicious that this year coincides with the forty fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Этот фильм был подготовлен в связи с пятидесятой годовщиной принятия Минимальных стандартных правил обращения с заключенными. | The video had been inspired by the fiftieth anniversary of the adoption of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
Дата релиза альбома, 9 августа 2005 года, намеренно совпала с десятой годовщиной смерти Гарсия. | The album's release date, August 9, 2005, intentionally coincided with the ten year anniversary of Garcia's death. |
Особые усилия были предприняты в 2004 году в связи с десятой годовщиной принятия Конвенции. | Particular efforts were taken to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention in 2004. |
2006 год, объявленный Генеральной Ассамблеей МГПО, совпадает с десятой годовщиной вступления КБОООН в силу. | The designation by the General Assembly of 2006 as the IYDD coincides with the tenth anniversary of the entry into force of the UNCCD. |
Этот год ознаменован шестидесятой годовщиной основания Организации Объединенных Наций. | This year marks the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. |
Будущий год станет пятидесятой годовщиной основания Организации Объединенных Наций. | Next year will mark the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. |
Сделать это в нынешнем году тем более уместно в связи с 33 й годовщиной со дня первого полета человека в космос и 25 й годовщиной первой высадки человека на Луну. | That was particularly fitting on the thirty third anniversary of the first manned flight into outer space and the twenty fifth anniversary of the first manned lunar landing. |
79. В связи с двадцать пятой годовщиной принятия Конвенции ОАЕ 1969 года, регулирующей специфические аспекты проблемы беженцев в Африке, и двадцатой годовщиной с момента ее вступления в силу следует более тщательно изучить эти и другие вопросы. | 79. Advantage will be taken of the twenty fifth anniversary of the adoption of the 1969 OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, and the twentieth year since its entry into force, to examine these and other issues more closely. |
Кашин решил воспользоваться третьей годовщиной нападения, чтобы добиться пересмотра дела. | On this third anniversary of his beating, Kashin took the opportunity to reexamine the case. |
В связи с шестидесятой годовщиной атомных бомбардировок, а также шестидесятой годовщиной создания Организации Объединенных Наций мы решили пересмотреть и изменить структуру наших предыдущих проектов резолюций, чтобы подготовить сжатый и веский проект резолюции. | On the occasion of the sixtieth anniversary of the atomic bombings, as well as of the establishment of the United Nations, we have decided to review and restructure our previous draft resolutions so as to create a concise and strong draft resolution. |
60 133. Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период | 60 133. Follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond |
62 129. Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период | 62 129. Follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond |
При рассмотрении последующих мер в связи с десятой годовщиной Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть следующие рекомендации | In considering follow up action to the tenth anniversary, the General Assembly may wish to consider the following recommendations |
В этой связи он хотел бы поздравить ЮНИДО с двадцатой годовщиной полу чения статуса специализированного учреждения. | In that context, he wished to congratulate UNIDO on its twentieth anniversary as a specialized agency. |
ККА подготовило для музеев передвижную выставку в связи с двадцатой годовщиной полета представителя Канады в космос. | A travelling exhibit for museums was created by CSA to mark the twentieth anniversary of Canada's human presence in space. |
В связи с десятой годовщиной геноцида в Руанде мною был представлен план предотвращения геноцида из пяти пунктов. | On the occasion of the tenth anniversary of the Rwandan genocide, I presented a five point action plan to prevent genocide. |
Я хотел бы сообщить всем присутствующим, что испытываю гордость в связи с десятой годовщиной независимости моей страны. | I would also like to convey to all present my pride regarding the tenth anniversary of my country's independence. |
Делегация Беларуси предлагает Комитету рассмотреть возможность разработки и осуществления общесистемной информационной программы в связи с этой годовщиной. | His delegation proposed that the Committee should consider the development and implementation of a system wide information programme for that anniversary. |
с) документация и аудиовизуальные материалы и соответствующие встречи в связи с тридцатилетней годовщиной ЮНКТАД (1994 год) и девятой сессией Конференции (1995 год). | (c) Documentation and audio visual material and related encounters for the thirtieth anniversary of UNCTAD (1994) and the ninth session of the Conference (1995). |
будучи убеждена в необходимости проведения последующих практических мероприятий в связи с десятой годовщиной Международного года семьи после 2004 года, | Convinced of the necessity of ensuring an action oriented follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, |
День имплементации также совпал с 37 й годовщиной дня, в который последний шах покинул Иран перед началом иранской революции. | Implementation day also coincided with the 37th anniversary of the day the former Shah left Iran before the beginning of the Islamic Revolution. |
Этот документальный фильм подготовлен в связи с десятой годовщиной принятия Международного плана действий по проблемам старения в 1992 году. | This documentary follows the tenth anniversary of the adoption of the International Plan of Action on Ageing in 1992. |
Тем не менее, лидеры сообщества решили проводить свой День Европы в связи с годовщиной Декларации Шумана от 9 мая 1950 года. | However, the Community leaders decided to hold their Europe Day in commemoration of the Schuman Declaration of 9 May 1950. |
Отмечалось, что сроки проведения третьей сессии Всемирного форума городов совпадают с тридцатой годовщиной первой конференции Хабитат, положившей начало созданию ООН Хабитат. | It was noted that the third session of the World Urban Forum would mark the thirtieth anniversary of the first Habitat conference, which led to the creation of UN Habitat. |
Я хотел бы поздравить Председателя Яна Элиассона, избрание которого совпало с сотой годовщиной со дня рождения его выдающегося соотечественника Дага Хаммаршельда. | I should like to congratulate President Jan Eliasson, whose election coincides with the centennial anniversary of the birth of his illustrious countryman Dag Hammarskjöld. |
В связи с приближающейся пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций вполне логично задуматься над тем, соответствует ли нынешний состав Совета существующей действительности. | As we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, it is reasonable to ask whether the present composition of the Council corresponds to contemporary realities. |
f) подготовка и сбыт изданий Организации Объединенных Наций более широкого характера, а также изданий, связанных с пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций | (f) Development and marketing of United Nations publications of a more general nature and of publications related to the fiftieth anniversary of the United Nations |
Внесение на рассмотрение проекта резолюции A С.3 60 L.6 Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период | Introduction of draft resolution A C.3 60 L.6 Follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond |
Этот год, 2011, является 50ой годовщиной Единой Конвенции ООН по наркотикам, принятой в 1961 году. | This year, 2011, is the 50 year anniversary of the 1961 UN Single Convention on Drugs |
Председатель (говорит по английски) Проект резолюции III озаглавлен Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период . | The President Draft resolution III is entitled Follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond . |
На своей сорок девятой сессии Комиссия по положению женщин приняла заявление в связи с десятой годовщиной четвертой Всемирной конференции по положению женщин. | At its forty ninth session, the Commission on the Status of Women issued a Declaration on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. |
Г н Хаслер (Лихтенштейн) (говорит по анг лийски) Шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций совпадает с пятнадцатой годовщиной нашего членства в этой Организации. | Mr. Hasler (Liechtenstein) The sixtieth anniversary of the United Nations coincides with the fifteenth anniversary of our membership in the Organization. |
Политические торжества, имевшие большой резонанс, иногда включали публикацию заявлений по вопросам семьи и в связи с десятой годовщиной за подписью президента страны. | High profile political observances sometimes included the issuance of a proclamation on the family and the tenth anniversary, signed by the president of the country. |
В ходе работы круглого стола, у меня сложилось впечатление, что все разделяли чувство удовлетворения в связи с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций. | My impression of the round table discussion is that we share a positive feeling about the sixtieth anniversary summit of the United Nations. |
В связи с десятой годовщиной проведения Международной конференции по народонаселению и развитию Европейский Союз вновь подтверждает свою твердую приверженность целям Каирской программы. | As the international community commemorated the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD), the European Union reiterated its strong commitment to the Cairo agenda. |
Пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи, которая совпадает с пятидесятой годовщиной Суда, может явиться своевременным случаем для оценки прогресса в направлении принятия юрисдикции Суда. | The fiftieth session of the General Assembly, which will coincide with the fiftieth anniversary of the Court, might provide a timely occasion for the recording of progress on movement towards acceptance of the Court apos s jurisdiction. |
Похожие Запросы : поздравления с годовщиной - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с