Translation of "Управление фактами" to English language:


  Dictionary Russian-English

управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : Управление фактами - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Факты остаются фактами.
Facts are facts.
Факты остаются фактами.
We have to deal with the facts.
История расходится с фактами.
The story doesn't match the facts.
Это не подтверждено фактами.
This is unsupported by the facts.
Он ознакомил вас с фактами?
Did he acquaint you with the facts?
Я не располагаю всеми фактами.
I don't have all the facts.
Не путай мнения с фактами.
Don't confuse opinions with facts.
Кто владеет фактами в мире?
Who owns the facts in the world?
Ты не располагаешь всеми фактами.
You don't have all the facts.
Твоя история не согласуется с фактами.
Your story doesn't square with the facts.
Твоя история не стыкуется с фактами.
Your story doesn't square with the facts.
Я достаточно хорошо знаком с фактами.
I know the facts well enough.
Они подкрепили свой довод новыми фактами.
They amplified their argument by new facts.
Но это никак не согласуется с фактами.
This is completely at odds with the facts.
Такое утверждение неприемлемо и не подтверждается фактами.
That is unacceptable and has no basis in fact.
Мы должны поймать его и задавить фактами.
Well, we need to sit him down and give him the facts.
Не будем предполагать, сэр Уилфрид, ограничимся фактами.
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts.
Тебе следует ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Вам следует ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Тебе стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Вам стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения.
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
Надо бы все же считаться с реальными фактами.
Ground realities ought to be respected.
Мы оба бросались поверхностными фактами из прочитанных книг.
Both of us bristling with half bit knowledge from books we had read.
Неужели над всеми этими фактами не стоит задуматься?
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
Если ты просто смиришься с фактами, как я...
If you'd just face the facts squarely, as I did...
И они в большой важной правовой битве о том кто владеет фактами на Craigslist, и кто владеет фактами вообще в интернете.
And they are in massive, massive important legal battle over who owns the facts on Craigslist and who owns the facts just generally on the Internet.
Они, естественно, руководствуются в таких случаях наиболее доступными фактами.
They will naturally rely on the most accessible facts as their guide.
Этот всеобщий оптимизм, по моему убеждению, не подкреплён фактами.
This consensus optimism is, I believe, not supported by the facts.
Однако, руководствуясь представленными ему фактами, Совет поданные заявления отклонил.
However, based on the facts submitted, it rejected the applications.
При этом мы имеем дело с фактами вопиющей несправедливости.
However, the injustices were evident.
Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами.
Neither of these assertions has been demonstrated.
И вот пришло время, и мы оказались перед фактами.
But the time has come when we must face the facts.
Прежде чем задавать вопросы на совещании, он вооружился всеми фактами.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Сначала обзаведитесь фактами, а потом можете их искажать сколько угодно.
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.
Ожидается, что эти утверждения будут подтверждены необходимыми фактами и доказательствами.
Allegations are expected to be substantiated with the necessary evidence and proof.
Факты являются только фактами. Они не являются продуктом творческого самовыражения.
The facts are just facts.
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
Local power, central power, now, people power.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
Diversified management means better management.
Управление расходами Управление поставками (закупки, управление материально техническим снабжением, хранение)
Cost management Supply management (purchasing, materials management, storage) Logistics Maintenance Energy saving
Разумеется, и скриншоты, и ссылки далеки от того, чтобы быть неопровержимыми фактами.
Of course, those notes and links are far from hard facts.
Эта платформа проверяет предложенные решения или недавние заявления политических партий полученными фактами.
This platform verifies proposed solutions or recent statements made by political parties with sourced facts.
Как и другие экспертные системы, CLIPS имеет дело с правилами и фактами.
Facts and rules Like other expert system languages, CLIPS deals with rules and facts.
Напротив, недавняя эйфория омрачается фактами насилия и кровопролития, демонстрирующими хрупкость мирного урегулирования.
On the contrary, recent euphoria has been marred by violence and bloodshed, exposing the fragility of the peace settlement.
Но ведущий к этому путь, увы, чреват новыми фактами кровопролития и нападений.
The path leading to this has, alas, been littered with further massacres and attacks.

 

Похожие Запросы : дело с фактами - спорить с фактами - в связи с этими фактами - управление управление - управление и управление - управление и рулевое управление - управление непрерывностью - управление кредита - управление событиями