Translation of "Уровень общности" to English language:


  Dictionary Russian-English

уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : Уровень общности - перевод : общности - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это в общности.
But this is a general sense.
Что создало это невероятное чувство общности.
And it created this incredible sense of community.
Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
They give us our identity and a sense of community.
Такой критерий спорен, поскольку народности определяются не только по лингвистическому признаку, но и по общности истории и даже общности целей.
This figure is disputable, since the peoples do not define themselves by their language but by their shared history and similar perspectives.
Мы хотели посвятить себя лишь обеспечению нормальной жизни общности.
We wanted to devote ourselves only to ensuring the normalcy of the collectivity.
И как часть этого, они дали нам принцип анатомической общности.
So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.
Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам.
Nevertheless, such commonalities do not explain political and radical Islam.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности.
As vernacular languages particularly French displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности.
A communications network that allowed rapid dissemination of ideas served a common spirit.
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage.
Из широкого опыта экономики на основе общности интересов формируется новое понимание нищеты.
A new understanding of poverty emerges from the broad experience of the Economy of Communion.
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.
Многостороннее сотрудничество особенно эффективно тогда, когда оно основано на общности интересов и ценностей.
Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values. The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals.
а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал.
Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing.
В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности.
Either way, no regional unity on politics and security has arisen.
Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать.
The answer depends, in part, on the collectivity to which he or she feels morally obliged.
Многостороннее сотрудничество особенно эффективно тогда, когда оно основано на общности интересов и ценностей.
Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America.
Информационная этика рассматривает проблемы собственности, доступа, неприкосновенности частной жизни, безопасности и общности информации.
Information ethics broadly examines issues related to ownership, access, privacy, security, and community.
В большинстве случаев полномочия такой территориальной общности подпадают под определенный остаточный государственный контроль12.
In most cases, this sub State entity authorization remains subject to a residual level of State supervision.
Ще се срещна с едни от последните ловно събирачески общности. Бушмените от Калахари.
I'm meeting one of the last groups of hunter gatherers on this continent, the Bushmen of the Kalahari.
Российский президент Владимир Путин, возможно, единственный, кто приветствует такое дезертирство от общности ценностей Европы.
Russian President Vladimir Putin may be the only one who welcomes this desertion from Europe s community of values.
Действительно, ценности общности уступили дорогу ценностям индивидуальных заслуг , о которых судили по размеру достатка.
Indeed, the values of solidarity had given way to those of individual merit, judged by the size of one s paycheck.
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
This helped develop a strong sense of identity with the statewide political community.
В отечественной историографии для этой археологической общности есть особое название Балкано Карпатская металлургическая провинция.
In the local historiography, there is a special name for this archaeological community the Balkan Carpathian metallurgical province.
Манифест выражает чувство общности целого поколения, рожденного одновременно с появлением информационных сетей и Интернета.
The manifesto expresses the sense of community of a whole generation born alongside the arrival of the networks and Internet.
Мы же можем начать с общности в том, что касается водных ресурсов и туризма.
We can start with a community of water and tourism.
Таким образом Народный тождества, чувство общности они принадлежали к, их культура были интенсивно местные.
Therefore, people's identities, the sense of the community they belonged to, their culture were intensely local.
И через это творчество откройте суть той общности, которая есть в каждом из нас.
And through this creation, discover the heart and the core of universality we all have within ourselves.
Уровень
Meaning
УРОВЕНЬ
Competent
УРОВЕНЬ
Observe blockings of neighbouring locks
УРОВЕНЬ
Decide on the estimated waiting time
УРОВЕНЬ
Evaluate priority of vessels and order of lockage
Уровень
Thresholds Settings dialog screenshot
Уровень
Lexer
Уровень?
Level?
Уровень
Level
Уровень
Common
Уровень
Level
Уровень
Level
Уровень
Skill
Уровень
Grade
Уровень
The KVocTrain team
Уровень
Level XX

 

Похожие Запросы : чувство общности - степень общности - ограничения общности - потеря общности - чувство общности - этнические общности - Чувство общности - области общности - чувство общности - в своей общности