Translation of "Условия применения" to English language:


  Dictionary Russian-English

условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия применения - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия применения - перевод : применения - перевод : условия - перевод : Условия применения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Соответственно, меняются условия ее применения.
Accordingly, the conditions of its use will change.
Закон определяет условия применения настоящей статьи .
The conditions of implementation of this article shall be established by law.
Условия применения фильтра. What' s this text
These settings determines when the filter is applied to text.
Тем не менее для каждой страны характерны конкретные условия, что требует применения различных подходов.
Nevertheless, conditions were specific to each country, thus warranting different approaches.
а) подписания без условия ратификации, официального подтверждения или применения процедуры, изложенной в статье 5
(a) Signature not subject to ratification, formal confirmation or the procedure set out in article 5
Вместе с тем многие участники высказали возражения против применения условия исчерпания внутренних средств правовой защиты.
However, many participants opposed the incorporation of a requirement that domestic remedies must have been exhausted.
93. Условия применения международных конвенций о труде в отношении территорий, не являющихся метрополиями, предусмотрены статьей 35 устава МОТ.
93. The modalities for the application of international labour conventions to non metropolitan territories was set out in article 35 of the ILO Constitution.
применения или угрозы применения
States against the use or threat of use of nuclear
Она спрашивает, намерено ли правительство пересмотреть условия применения смертной казни в контексте преступлений, связанных с гомосексуализмом и торговлей наркотиками.
She wondered whether the Government intended to re examine the use of the death penalty for crimes relating to sodomy and the drug trade.
В законе также определяются те задачи полиции, которые могут требовать применения силы, и излагаются общие и базовые условия применения силы полицией в случаях уголовного преследования, а также в других случаях.
The bill further outlines those police tasks that can justify the use of force, and it lays down general and basic conditions for the use of force by the police in cases of criminal prosecution as well as in other cases.
Жилищные условия и условия жизни
Housing and living conditions
Ряд образцов оружия разрабатываются и испытываются на тот счет, чтобы они могли выдерживать суровые условия применения в любой точке мира.
Some weapons will be designed and tested to endure the rigours of world wide use.
Положения определяют условия и процедуры оказания услуг по проведению внутренней ревизии, в том числе в отношении применения общепринятых отраслевых стандартов.
It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards.
а) поскольку в большинстве случаев создаются условия, чреватые опасностью применения пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
(a) As for the most part creating conditions leading to the risk of torture or cruel, or inhuman or degrading treatment or punishment
ОРУЖИЕМ, ПРОТИВ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ УГРОЗЫ ПРИМЕНЕНИЯ
STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF
Бытовые условия и условия для отдыха.
Welfare and recreation services.
Конечно, условия могут иметь вложенные условия.
Of course, branches can have sub branches.
условия.
wafers.
Условия
Given the following
Условия
Exercise Fraction Task
Условия
Main Toolbar
Условия
Conditions
a) метеорологические условия и условия окружающей среды
(a) Meteorological environmental conditions
Однако при подписании договора государства, как правило, не выдвигают предположения и не устанавливают условия в отношении применения договора во время вооруженных конфликтов.
However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts.
Сфера применения
Sphere of application
Сфера применения
Scope of application
Сфера применения
Scope
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
http www.unece.org trans main welcwp29.htm
Сфера применения
Scope of work
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Annex 10.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Annex 9 (reserved) 71
Сфера применения.
Scope of application.
Обеспечение применения.
Enforcement.
Сфера применения
Scope of the technical regulation
Сфера применения
(a) Authorization of expenditures
Уровень применения
Degree of implementation
Способы применения
Suggested Applications
Разработка применения!
Application development
РАЗРАБОТКА ПРИМЕНЕНИЯ
APPLICATION DEVELOPMENT
Тем не менее политические, экономические и социальные условия в отдельных странах явно свидетельствуют о необходимости применения конкретного постранового подхода для решения этих проблем.
However, the political, economic and social conditions in individual countries underscore the need for a country specific approach in addressing these issues.
Погодные условия
Weather Conditions
Есть условия.
There are conditions.
Каковы условия?
What're the terms?
Каковы условия?
What are the conditions?
Условия деятельности.
Conditions of Activity ).

 

Похожие Запросы : условия применения - условия сферы применения - условия условия - условия условия - опыт применения - температура применения - Возможности применения - Область применения - для применения - возможности применения