Translation of "Хорошо выступить" to English language:


  Dictionary Russian-English

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо выступить - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я надеюсь, что получится хорошо выступить.
I hope it turns put well.
Ты хочешь выступить хорошо, но ты чувствуешь это дополнительное бремя .
You want to do well but you do feel that extra pressure.
Я думаю мы можем очень хорошо выступить в этом году.
I think we can do very well this year.
Выступить.
ADDRESS YOU.
Кто желает выступить?
The floor is open.
Пригласите учёного выступить.
Invite a scientist in for a talk.
Меня попросили выступить.
like Brandon and they wanted me to speak.
Вы должны выступить.
You must speak.
может вы хотите выступить?
Is there anything you want to say?
Что я могу выступить.
That I might appear.
Я должен выступить с речью?
Do I have to make a speech?
Ты должен выступить с речью?
Do you have to make a speech?
Я могу выступить в поддержку.
I can endorse that.
Мне пришлось выступить с речью.
I had to give a speech.
Мне надо выступить с речью?
Do I need to make a speech?
Ты должен выступить в поддержку.
You must stand up for it.
Есть ли еще желающие выступить?
Does any other member wish to speak?
Я готов выступить с тобой.
Oh, I am so going to mop the floor with you. Bring it!
Хорошо, хорошо, хорошо.
Cut it out.
Хорошо! Хорошо, хорошо.
Very well.
Окуду даже пригласили выступить в парламенте.
Okuda was invited to speak in the Diet, Japan s parliament.
Он должен был выступить на заседании.
He had to address the meeting.
Он заставил меня выступить с речью.
He compelled me to make a speech.
Я бы хотел выступить с речью.
I'd like to make a speech.
Мне действительно надо выступить с речью?
Do I really have to give a speech?
Необходимо выступить с дополнительными подобными инициативами.
Many more such initiatives were necessary.
Мы готовы выступить инициатором такого документа.
We are prepared to be among the sponsors of such a document.
Я приглашаю его выступить с заявлением.
I invite him to make his statement.
Это как выступить с речью преждевременно.
It's like making a speech ahead of time.
Я постараюсь выступить достойно свободного человека.
I'll try to act worthy of a free man.
Спасибо, что позволили мне выступить здесь.
Thank you all for letting me be here.
Мне поступило 30 тысяч приглашений выступить.
I have 30,000 invitations for me to speak.
Я прошу его выступить перед вами...
I'm, therefore, going to ask him to tell you something... It's about time too.
Сегодня вы должны выступить с речью.
Why?
Может быть, вы хотели бы выступить?
Thought perhaps you'd like to speak.
Хорошо, хорошо, хорошо, давай.
Okay, okay, okay, come on.
Ну, хорошо! Хорошо, хорошо.
Okay, you're right.
Я думаю на этой неделе, мы хотим выступить так же весело и бодро, просто выступить в стиле Rhythmic.
Перри Я думаю на этой неделе, мы хотим выступить так же весело и бодро, просто выступить в стиле Rhythmic.
Хорошо, хорошо.
'All right! All right!
Хорошо, хорошо.
OK, good.
Хорошо, хорошо!
Alright, alright!
Хорошо, хорошо.
Feels fine, feels fine.
Хорошо, хорошо.
Yeah? All right, all right.
Хорошо, хорошо.
Looking good, looking good.
Хорошо, хорошо.
Good, good.

 

Похожие Запросы : выступить против - выступить с - приглашение выступить - выступить против - выступить против - выступить против - выступить с презентацией - выступить на съезде - выступить с инициативой - выступить на совещании - чтобы выступить против - выступить с докладом - выступить с заявлением - выступить с обращением