Translation of "без чего" to English language:


  Dictionary Russian-English

без - перевод : без - перевод : без чего - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Без чего?
Its what?
Без чего ты не можешь жить?
What can't you live without?
Чего мы стоим без нашей памяти?
Without memory we would be amnesiacs.
Знание без здравого смысла мало чего стоит.
Knowledge without common sense counts for little.
Телефон это то, без чего нельзя обойтись.
A telephone is something you can't do without.
Без эсперанто тебе чего то не хватает.
Without Esperanto, you feel a loss.
Реальная безопасность это незнание чего либо без ведома этого.
Real security is not knowing something, when you don't know it.
В чем человек нуждается? Без чего не может жить?
What is it that people really need?
Паспорт это то, без чего нельзя поехать в другую страну.
A passport is something without which one cannot go to another country.
И, наконец, третье, без чего не обойтись это сильное желание.
And third, you need desire.
В наше время интернет то, без чего мы не можем жить.
The Internet is now something we can't live without.
Я решил, что не могу прийти сюда без чего то особенного.
I thought that I couldn't come here without giving you something special.
Её единственная цель обеспечить людей тем, без чего просто нельзя обойтись.
This one's sole aim is to provide the very things that I think are missing.
Один из лучших способов изучения чего то без загрязнения использование посредника.
And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary.
Ханты не могут существовать без своих оленей, а олени без ягеля , говорит Саша, объясняя с чего начался конфликт.
Khanty people can t exist without their deer, and the deer can t exist without the moss, Sasha explains the origins of the conflict.
Другими словами, существует насущная потребность изменить мышление, без чего реформа является невозможной.
In other words, there was an urgent need to change ways of thinking, without which reform would be impossible.
Я лежал на полу всю ночь без матраса, одеяла или чего либо ещё.
I lay on the floor all night without mattress, blankets or anything else.
Например, если ты чего то хочешь, ты не сможешь получить это без денег!
For instance if you want something, you can't get it without money. Even to eat?
Но ничто не заменило эти объекты, в результате чего многие пациенты остались без дома, а их тяжелые психотические симптомы без лечения.
In recent decades, mental institutions and halfway houses have been closed in a wholesale way, often in the name of reforming care. But nothing has replaced these facilities, leaving many patients homeless and their severe psychotic symptoms untreated.
Но ничто не заменило эти объекты, в результате чего многие пациенты остались без дома, а их тяжелые психотические симптомы без лечения.
But nothing has replaced these facilities, leaving many patients homeless and their severe psychotic symptoms untreated.
Чего чего!
What, what!
Чего чего?
What's that?
Чего чего??
Excuse me?
Чего, чего?
What's that?
Без сомнения, я могу сказать ему но для чего ты, собственно, желаешь занять это место?
'Certainly I could speak to him but, really, why do you want the post?'
Но ведь она росла без матери, и это то, чего я ей дать не мог.
After all, she has no mother. Of course I could not do enough.
Чего я не пойму, так это как он может идти целый день без глотка воды.
What gets me is how he can go all day in the sun without any water.
Но, чего, чего?
I'll just wait.
Король был привезен в Акру, где пролежал без сознания в течение трех дней, после чего умер.
He was carried back to Acre, where he lay unconscious for three days before he died.
После чего флот отправился на Мальту, где из за плохой погоды 2 месяца простоял без движения.
It first sailed to Malta, where bad weather forced it to remain for two months.
Основное право человека это право на жизнь, право на пищу и кров, без чего жизнь невозможна.
The ultimate human right is the right to live the right to food and shelter without which life is impossible.
Будут приняты срочные меры по розыску пропавших без вести, для чего стороны представят друг другу соответствующие списки.
Urgent measures will be taken to find those missing, for which purpose the parties will give each other the appropriate lists.
Без ухода им не выжить, так что это объясняет, для чего природа наделила их этими механизмами выживания.
Without the caregiver, they wouldn't survive, so it stands to reason that nature would endow them with these mechanisms of survival.
Чего вы? Чего вы хотите?
AND THEY DON'T EVEN KNOW THEY'RE DOING IT?
Для чего? Как для чего?
What for?
Он пишет, что не может понять, чего именно хочет Алексей Александрович, но что он не уедет без ответа.
'He writes that he cannot understand what Alexis Alexandrovich really wants , but that he won't leave without getting an answer.'
Потому что, видите ли, с одной стороны, есть мир цифровой, в котором сейчас без сомнения происходит много чего.
Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now.
Чего хочет, чего желает ваше сердце?
Your heart's desire and wish in this moment?
Чего?!
What?!
Чего?
What ?
Чего???
Why, thank you for noticing.
Чего?
Ah, why?
Чего?
What?
Чего?
What is this?
Чего?
Why?

 

Похожие Запросы : без чего-либо - чего-чего - обойтись без чего-то - после чего - после чего - от чего - чего стоит - чего ждать - за чего - много чего - чего либо - для чего - чего-либо - для чего