Translation of "бесполезность" to English language:
Dictionary Russian-English
бесполезность - перевод : бесполезность - перевод : бесполезность - перевод : бесполезность - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Некоторые утверждают, что война в Ираке доказала несостоятельность и бесполезность ООН. | Some have suggested that the Iraq war proved the UN s irrelevance. |
Направление военного резерва в регион уже доказало свою бесполезность, например, в Сомали. | The deployment of a military reserve in the vicinity has already proven its usefulness, for example, in Somalia. |
Потому что кофешопы доказывают бесполезность запрета наркотиков, и то, что запрет наркотиков просто лишний. | Because the coffee shops prove the uselessness of drug prohibition, and simply that drug prohibition is not necessary. |
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность. | A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless. |
С другой стороны, Верховный суд в настоящее время рассматривает бесполезность запрета и непродуманность государства в его осуществлении. | The Supreme Court, on the other hand, is currently considering the futility of the ban and the state s ad hocism in implementing it. |
Он предупредил ЕС о том, что если его отношение к НАТО не изменится, Североатлантический союз дегенерирует в коллективную военную бесполезность . | He warned that if Europe s attitude to NATO did not change, the Alliance would degenerate into collective military irrelevance. |
По словам социолога социалиста Франциско де Оливейры, отсутствие предвыборного накала тесно связано с одним фактом бесполезность политики ввиду ее финансиализации . | According to the socialist sociologist Francisco de Oliveira, the coldness of the electoral landscape is closely related to one reality the irrelevance of politics due to its financiarisation . |
Там, где благодаря международной торговле не выковываются двусторонние взаимовыгодные связи, усилия тех, кто в нее вовлечен, обречены на практическую бесполезность. | Where international trade does not foster rewarding backward and forward linkages, the efforts of those involved are rendered almost worthless. |
Он отмечает, что на некоторые меньшинства обращается большее внимание, чем на другие, а также комментирует бесполезность слежения за нтернетом, заявив следующее | He points out that certain minorities are targeted over others, as well as commenting on the futility of policing the internet, stating |
Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность своих слов. | As he spoke he looked at her laughing eyes, terrible to him now in their impenetrability, and felt the uselessness and idleness of his words. |
В ходе последующих переговоров на месте преступления, в которых, в частности, участвовал государственный министр Шмидбауэр, налетчики осознали бесполезность своих действий и после встречи с представителем прессы сдались. | In the course of the later negotiations at the scene of the crime, conducted among others with Minister of State Schmidbauer, the hostage takers realized the futility of their actions and gave up after talking to a representative of the press. |
Дикость и жестокость Второй мировой войны были поистине эпическими по своим масштабам и явили всему миру бесполезность и ужас войны, в которой народы и братья воюют между собой. | The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother. |
Все это так, однако, большинство критиков сходятся во мнении, что это больше сатира или пародия на бесполезность теорий заговора и тех людей, которые в них верят, чем попытка распространить подобные убеждения. | It does so, however, from a much more critical perspective it is more a satire on the futility of conspiracy theories and those who believe them, rather than an attempt to proliferate such beliefs. |
Министерство информационной политики уже было креативно переименовано в Министерство лени и плевков в потолок и Министерство сексуальной политики , с намёком на бесполезность нового органа и слишком близкие связи между различными правительственными чиновниками. | The Ministry of Information Policy has already been creatively renamed as the Ministry of Laziness and Spitting at the Ceiling and the Ministry of Sexual Politics, hinting at the uselessness of the new office and the too close connections between various government officials. |
Магистратура по специальности сравнительное литературоведение была пройдена в Токийском Университете в 1991, где он написал диссертацию по теме Edo kôki bunjin Tanomura Chikuden Muyô no shiga (The Late Edo Literatus Tanomura Chikuden Бесполезность Художества и Поэзии), полностью на японском языке. | in comparative literature at the University of Tokyo in 1991, where he wrote the master s dissertation, Edo kôki bunjin Tanomura Chikuden Muyô no shiga (The Late Edo Literatus Tanomura Chikuden The Uselessness of Painting and Poetry), entirely in Japanese. |
Похожие Запросы : бесполезность войны