Translation of "бодрствование вихри" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вихри | White |
Вихри | Whirlies |
Вихри частиц | Whirlwind |
Вихри частиц | WhirlWindWarp |
И бодрствование 12 часов. | And you stay up for 12. |
При таком комплексном подходе, вы можете видеть и крошечные вихри, и крупные вихри, и течения это лишь температура поверхности океанов, но выглядит крайне запутано. | If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated. |
Вихри выглядят как крупные красные, белые и коричневые пятна (овалы). | The vortices reveal themselves as large red, white or brown spots (ovals). |
В холодных полярных воротниках находятся нерегулярные структуры, известные как полярные вихри. | Odd structures known as polar vortices lie within the cold polar collars. |
Вихри вращаются с периодом около 3 дней в направлении общего супервращения атмосферы. | Vortexes rotate with the period of about 3 days in the direction of general super rotation of the atmosphere. |
Предполагается, что вихри являются относительно неглубокими структурами, глубины которых не превышают нескольких сотен километров. | Vortices are thought to be relatively shallow structures with depths not exceeding several hundred kilometers. |
Вихри никогда не наблюдались на экваторе Юпитера (в пределах 10 широты), где они нестабильны. | Vortices have never been observed in the equatorial region of Jupiter (within 10 of latitude), where they are unstable. |
Различные имплантанты будут в наших телах, а наркотики обеспечат нам бодрствование день и ночь. | We're going to have all kinds of implants, drugs that force us to stay awake all the time. |
Орексиновые нейроны найдены в гипоталамусе, но находятся во многих частях мозга, включая области, регулирующие бодрствование. | Orexin neurons are found in the hypothalamus but project to many parts of the brain, including several areas that regulate wakefulness. |
Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed. |
Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | He retains those for which He has decreed death, and He releases the others until a predetermined time. |
Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | Then He retains the souls of those against whom He had decreed death and returns the souls of others till an appointed time. |
Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | He keepeth that (soul) for which He hath ordained death and dismisseth the rest till an appointed term. |
Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности. | Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk. |
Один из них влияет на то, сколько часов мы спим и бодрствуем. Второй процесс внутренние часы у нас в голове, которые отсчитывают время на сон, бодрствование и полусонное состояние. | One of them is related to how many hours that we've slept and how long we've been awake, and the second is an internal clock in the brain that times sleep and times our tendency to feel alert and our tendency to feel sleepy. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | God gathers up the souls of those who die, and of those who do not die, in their sleep then He keeps back those ordained for death, and sends the others back for an appointed term. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | It is Allah Who gives death to living beings at the time of their demise, and to those who do not die, during their sleep so He restrains the soul on which the decree of death has been passed, and leaves the other till the appointed term indeed in this are signs for people who reflect. ( Death is of 2 types passing to the next world, and sleeping.) |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | God takes the souls at the time of their death, and that which has not died, in its sleep He withholds that against which He has decreed death, but looses the other till a stated term. Surely in that are signs for a people who reflect. |
Аллах успокаивает души людей, когда они умирают, а тех, кто не умирает, покоит во время сна. Он не отпускает те души, которым определил смерть, а остальные возвращает в бодрствование на определенный срок. | Allah it is who taketh away souls at the time of their death, and those which die not in their sleep then He withhold those on which He hath decreed death, and sendeth back the rest for an appointed term. |
Похожие Запросы : наконечник вихри - поток бодрствование - бодрствование модель - экран бодрствование - бодрствование фракция - бодрствование область - бодрствование пространство - частота бодрствование - бодрствование вызова - бодрствование-малиновка - бодрствование эффект - бодрствование любопытство - его бодрствование