Translation of "будет развернута" to English language:


  Dictionary Russian-English

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет развернута - перевод :
Keywords : Fine Okay Make

  Examples (External sources, not reviewed)

Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report.
50. Если в Руанде будет развернута операция Организации Объединенных Наций, то гуманитарную помощь необходимо будет координировать с мероприятиями Миссии.
If a United Nations operation is deployed in Rwanda, humanitarian assistance would need to be coordinated with the Mission apos s activities.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
A large civilian European Union mission has been deployed.
Почти вся эта армия развернута против Пакистана.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте.
The primary logistics support base is in Kuwait.
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута
Authorized 9 91 not yet fully operational
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III (пункты 39 43) моего основного доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III, paragraphs 39 to 43, of my main report.
9. Ожидается, что к 15 ноября 1994 года будет развернута группа военных наблюдателей в санкционированном количестве 748 человек.
9. It is anticipated that the total authorized strength of 748 military observers will be deployed by 15 November 1994.
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно.
In the rural areas substantial intervention started only recently.
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования.
Support for engineering, math and science education in general boomed.
В 1990 году была развернута работа по созданию зоны свободной торговли, которая, согласно планам, будет завершена к 2000 году.
A free trade area scheme was launched in 1990 and it is expected that the plan will be consummated by the year 2000.
Министр обороны РФ Сергей Шойгу заявил, что новейшая система ЗРС С 400 будет развернута в Российской воздушной базе в Латакии.
Russian Defense Minister Sergei Shoigu has now announced that a cutting edge S 400 SAM system will be deployed to Russia s air base in Latakia.
Мы надеемся, что как только Миссия Организации Объединенных Наций в Гаити будет развернута, миротворческие силы будут предусмотрены и мобилизованы Организацией.
We hope that as soon as the United Nations Mission in Haiti has been deployed, a peace keeping force will be planned and mobilized by the Organization.
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас.
It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas.
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу.
(c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched.
После этого будет проведена тщательная оценка катангской бригады, которая будет развернута для обеспечения безопасности во время выборов, и других элементов Миссии с целью переоценки ресурсов МООНДРК.
Thereafter, the Katanga brigade, which will be deployed for election security, and other relevant elements of the Mission will be closely evaluated with the view to recalibrating MONUC resources.
В июле 2005 года будет развернута комплексная миссия по обеспечению правопорядка в Ираке, в ходе которой подготовку пройдут около 770 человек.
An integrated rule of law mission for Iraq will be launched in July 2005, through which some 770 people will be trained.
Была определена страна, которая выделит для Миссии авиационную группу, и планируется, что эта группа будет развернута в начале ноября 2005 года.
A troop contributor for the aviation unit has also been identified and the unit is expected to be deployed in early November 2005.
После Второй мировой войны на его месте была развернута военная база.
In post World War II years, the airport was used as a military base throughout the years.
Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году.
It is hoped that this initiative may be launched in 2005.
8. Ожидается, что к концу нынешнего мандатного периода будет развернута группа военных наблюдателей в количестве 576 человек из общего санкционированного числа в 578 человек.
It is anticipated that 576 military observers out of a total authorized strength of 578 will be deployed by the end of the current mandate period.
Юрий Губревич, заместитель председателя движения За Свободу подчеркнул, что сотни тысяч белорусов выйдут на улицы , если российская военная база в реальности будет развернута в Белоруссии.
Yury Hubarevich, Deputy Chairman of the movement For Freedom! insisted that hundreds of thousands of Belarusians would take to the streets should a Russian military base actually be deployed in Belarus. No bases no war! (poster A Russian military base makes us a target! )
Эта кампания, рассчитанная на три года, будет развернута в 2005 году в Африке, в 2006 году на американских континентах и в 2007 году в Китае.
The campaign would be held over three years and would concern Africa in 2005, the Americas in 2006 and China in 2007.
13. Ожидается, что к концу нынешнего мандатного периода будет развернута группа наблюдателей гражданской полиции в количестве 663 человек из общего санкционированного числа в 716 человек.
It is anticipated that 663 civilian police monitors out of a total authorized strength of 716 will be deployed by the end of the current mandate period.
13. Ожидается, что к концу текущего мандатного периода будет развернута группа наблюдателей гражданской полиции в количестве 1011 человек из общего санкционированного числа в 1011 человек.
police 13. It is anticipated that 1,011 civilian police monitors out of a total authorized strength of 1,011 will be deployed by the end of the current mandate period.
17 сентября 2006 года, антенна SHARAD была развернута, первый тест был успешно проведён 19 сентября.
On September 17, 2006, the SHARAD antenna was deployed, and the first in flight test of the radar was successfully carried out on September 19.
За отчетный период четвертая сформированная бригада была развернута в Итури, а пятая  в Северной Киву.
During the reporting period, the fourth integrated brigade was deployed to Ituri and the fifth to North Kivu.
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ).
Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed.
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире.
Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan.
Учитывая состояние существующей инфраструктуры в Руанде, в стране будет развернута инженерная рота для оказания помощи в восстановлении базовой инфраструктуры, включая дороги и мосты, необходимые для работы Миссии.
Taking into account the state of the existing infrastructure in Rwanda, an engineer company will be deployed to assist in restoring basic infrastructure, including roads and bridges necessary for the work of the mission.
Для усиления мер по обеспечению безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Ираке в середине июня в Ираке будет развернута третья группа Организации Объединенных Наций по обеспечению личной безопасности.
To strengthen security arrangements for United Nations staff in Iraq, a third United Nations personal security detail will deploy to Iraq in mid June.
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий.
TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005.
Уже развернута общенациональная кампания по набору представителей общественности и бывших сотрудников полиции в новую реформированную полицию.
Already a nationwide campaign has been mounted to elicit applications from members of the public and former police officers in establishing the reconstituted police.
Операция могла бы быть развернута в соответствии с графиком, изложенным в разделе III доклада Генерального секретаря.
The operation would be deployed according to the schedule described in section III of the Secretary General apos s report.
Порт о Пренсе была развернута передовая группа в составе 53 военных сотрудников и 51 полицейского сотрудника.
An advance team of 53 military and 51 police personnel was deployed in Port au Prince in the period September October 1993.
С учетом того, что, как ожидается, в ближайшие дни будет полностью развернута передовая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, процесс разоружения можно было бы начать сразу же после этого.
With the expected full deployment of the advance team of United Nations military observers in the coming days, the disarmament process could possibly begin immediately thereafter.
2. В своей резолюции 846 (1993) от 22 июня 1993 года Совет Безопасности постановил учредить МНООНУР, которая будет развернута на угандийской стороне границы, на первоначальный период в шесть месяцев.
2. The Security Council, by its resolution 846 (1993) of 22 June 1993, decided to establish UNOMUR, to be deployed on the Uganda side of the border for an interim period of six months.
Кроме того, было сказано, что в рамках комплекса мер готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования будет разработана и развернута периферийная система регистрации для компьютерного обеспечения, необходимого в процессе регистрации.
In addition, a field based registration system to provide computer support needed for a registration exercise would be developed and would be deployed as part of the emergency preparedness and response kit.
20 января была развернута передовая группа планирования из 7 человек, а в феврале прибыли еще 42 человека.
On 20 January, an advance planning team of 7 personnel was deployed followed by a further 42 personnel in February.
Одновременно развернута начальная работа по проведению обследования африканских стран, посвященного действующим нормам уголовного и уголовно процессуального права.
At the same time, initial work was started on a survey of penal laws and criminal procedures in African countries.
Миссия была развернута 7 января 1993 года в составе 21 международного сотрудника, которым оказывал поддержку местный персонал.
The mission was inaugurated on 7 January 1993, and was composed of 21 international staff, supported by local personnel.
К сожалению, не было предоставлено снаряжение и оборудование, и МООНПР II была развернута только четыре месяца спустя.
Unfortunately, the equipment was not available and UNAMIR II was deployed only four months later.
44. Последние четыре месяца в районе операций в Байдоа и в районе Кисмаю будет развернута индийская бригада, которая заменит действующие там в настоящее время французские, бельгийские, зимбабвийские и марокканские силы.
44. Over the next four months, the Indian Brigade will be deployed to the Baidoa area of responsibility and the Kismayo area to relieve the French, Belgian, Zimbabwe and Moroccan forces currently operating there.

 

Похожие Запросы : была развернута - полностью развернута - была развернута - была развернута - была развернута - успешно развернута - развернута сеть - она развернута - может быть развернута - развернута по всей - в настоящее время развернута - В настоящее время развернута