Translation of "будет уволено" to English language:
Dictionary Russian-English
будет - перевод : уволено - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет уволено - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В сентябре с автомобильного завода Форд во Всеволожске было уволено 600 человек. | In September, 600 people were dismissed from the Ford automobile factory in Vsevolozhsk. |
Только за 2008 года и только в США уволено 16 тысяч журналистов. | In the United States, there is no right to protect sources in a federal court. |
2012), за время его руководства в Чунцине было уволено более 2 тыс. | Li wrote, life is short... if the law allows I would like to see him more. |
По состоянию на 1 декабря было уволено только 2227 военнослужащих регулярных вооруженных сил. | However, the latter phase, initially scheduled to be completed by the end of September, has stalled due to lack of adequate funding. |
Из 21 руководителей профсоюза пилотов (HKAOA) было уволено 9, включая четырёх из семи переговорщиков. | Of the 21 officers of the HKAOA, nine were fired, including four of the seven union negotiators. |
Большое количество сотрудников Arista было уволено во время сокращения кадров, устроенного Sony, родительской компанией лейбла. | A large number of Arista's staff was fired in a management shakeup by its parent company, Sony. |
Я прочёл в Forbes по данным правительства США, впервые больше людей бросили работу в течение месяца, чем было уволено. | I just read in Forbes, the US Government reported for the first time in a month where more people had quit their jobs than had been laid off. |
После их ареста скандал затронул правительство штата, поскольку было уволено некоторое количество личных ассистентов премьер министра Керала Омена Чанди из за их относительной близости к Ваттапара и Радхакришнану. | After their arrests, the scandal touched the state government as a number of personal assistants to Chief Minister of Kerala Oommen Chandy were sacked following their reported proximity to Vattapara and Radhakrishnan. |
Ежегодная прибыль с тех пор возросла до 190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились. | Annual profits have since risen to 190 million, but 6,000 workers have been laid off and both costs and waiting times for AA members needing its vehicle repair and recovery services have increased. |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Будет. | I'll say it will. |
Будет. | Yes, it would. |
Будет? | Expect him? |
Будет. | The gin's doctored. |
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься. | I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. |
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет. | Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.' |
Игра будет проведена, даже если будет дождь. | The game will be held even if it rains. |
Не будет пушек, не будет и масла. | No cannons, no oil. |
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет. | It will be all right, Mary. No, it won't. |
Тома здесь не будет, а Мэри будет. | Tom won't be here, but Mary will be. |
Если не будет возражений, решение будет принято. | If I hear no objection, it will be so decided. |
Я думаю, что разрыв будет ... будет сжиматься. | JASON I think that gap willů will compress. |
Допустим, это будет, будет для красного 200. | So it'll be t , let's say red is 200. |
722 будет 500 ох, это будет посложнее. | AB 722 is 500, that's a harder one. |
Похожие Запросы : было уволено - быть уволено - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться - будет соответствовать