Translation of "была погоня" to English language:
Dictionary Russian-English
была - перевод : погоня - перевод : была - перевод : была погоня - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. | True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people. |
Это погоня за печатями! | But a stamp hunt! |
Первый погоня за удовольствием. | The first is to go after pleasure. |
Похоже, за тобой погоня. | Are you sure you're not on the lam? |
Погоня за принципом Пакс демократия уже давно была заложена в американскую внешнюю политику. | Pursuit of a Pax Democratia has long been embedded in American foreign policymaking. |
Погоня за рентой искажает экономику. | Rent seeking distorts the economy. |
За вами будет (послана) погоня. | Surely, you will be pursued. |
За вами будет (послана) погоня. | Lo! ye will be followed, |
Это не погоня за сокровищами... | It's not just a treasure hunt... |
Погоня за богатством меня не интересует. | The pursuit of wealth does not interest me. |
Алхимия погоня за мечтою и золотом. | This is the last that is seen of Esmeralda. |
Том в ярости, и начинается типичная погоня. | She scolds Tom, who is hiding under some furniture. |
Погоня продолжалась восемь километров, вплоть до реки. | The pursuit continued eight kilometers, right up to the river. |
Да, погоня, это вам не спортивные гонки. | They weren't chasing us to borrow a match. |
Ах, жизнь, любовь и погоня за счастьем. | Ah, life, love and the pursuit of happiness. |
Я думала, эта погоня даст какойто результат. | I thought this chase would lead to something. |
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем. | The mad pursuit of corporate profits is threatening us all. |
Правда, что эта погоня это очень заразная черта. | True, that pursuit is a trait which is immensely contagious. |
C 00FFFF Это на случай, если будет погоня. | So we finally pass through enemy lines. |
Но если вы спросите Вас привела к этому погоня за мечтой? , | You ask him, Did you follow your passion here? |
Погоня за сенсацией и сеяние неправды никак не помогут спасти этот исчезающий вид. | Sensationalism and untruths will not help to preserve these animals. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | Journey by night with My devotees, (it was said) you will certainly be pursued. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | We commanded him, Journey with My bondmen in a part of the night you will be pursued. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | 'Then set thou forth with My servants in a watch of the night surely you will be followed. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | So depart thou with My bondmen by night verily ye shall be pursued. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | Set out with My servants by night you will be followed. |
Ему ответом было Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня. | (He was told) Set out with My servants by night for you will certainly be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | We said to Moses Travel by night with My creatures. You will surely be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | And We sent the divine revelation to Moosa that, Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night surely you will be followed.' |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | And We revealed unto Musa saying go by night with My bondmen verily ye shall be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | And We inspired Musa (Moses), saying Take away My slaves by night, verily, you will be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | And We inspired Moses Travel with My servants by night. You will be followed. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | We revealed to Moses Set forth with My servants by night for you will be pursued. |
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня . | And We inspired Moses, saying Take away My slaves by night, for ye will be pursued. |
Но если вы спросите Вас привела к этому погоня за мечтой? , он рассмеётся в ответ. | You ask him, Did you follow your passion here? and he'd laugh at you. |
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством неправильным представлением. | Here, the dominant position of the US is the reality, the pursuit of American supremacy the misconception. |
Погоня за жизнью () американский телевизионный сериал, премьера которого состоялась на ABC Family 10 июня 2014 года. | Chasing Life is an American television drama series that premiered June 10, 2014, on ABC Family. |
В других случаях из за пособничества и подстрекательства посторонними лицами результат всего лишь погоня за рентой чиновниками. | At other times simple rent seeking behavior by officials, aided and abetted by outsiders, is the outcome. |
Через некоторое время Джерри прячется в группе игрушечных солдат, но Том легко его находит, и погоня продолжается. | Jerry hides among some toy soldiers, but Tom spots him and the mouse runs off, saluting the cat like a real soldier would. |
Среди этих работ была его книга под заголовком Shark Trouble , которая иллюстрирует как обман и погоня за сенсацией может подорвать необходимость понимания обществом морской экосистемы и потенциальные негативные последствия взаимодействия человека с ней. | Among these was his book entitled Shark Trouble , which illustrated how hype and news sensationalism can help undermine the public's need to understand marine ecosystems and the potential negative consequences as humans interact with it. |
До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности. | Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity. |
Эйми Чоузик, внештатный корреспондент газеты The Times , пишущий о бизнесе, политике и медиа, является автором мемуаров Погоня за Хиллари . | Amy Chozick, a writer at large for The Times covering business, politics and media, is the author of the memoir Chasing Hillary. |
Отношения между полицейскими и гонщиками описываются как погоня собаки за кроликом с более мощными полицейскими по сравнению с гонщиками. | The relationship between the cops and racers is described as a dog chasing down a rabbit the police being more powerful while the racers are faster. |
Однако бездумная погоня за сенсациями не поможет этим животным и лишь повредит людям, которые много лет преданно пытаются защитить их... | However...reckless sensationalism...does not help these animals, and it does a great disservice to the dedicated people who have worked for years to protect them... |
Похожие Запросы : автомобиль погоня - оплата погоня - справедливая погоня - погоня время - режим погоня - Погоня отдыха - Погоня карьера - погоня автомобиль - игра погоня - погоня информация - погоня хвост - стоит погоня - стратегия погоня