Translation of "был бежать вниз" to English language:


  Dictionary Russian-English

бежать - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : бежать - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : вниз - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ладно, потом. После завтрака бежать вниз в банк и поймите меня немного денег.
After breakfast run down to the bank and get me some money.
Паномионг был вынужден бежать во Францию.
Pridi was forced to flee to France.
И я не должен был бежать?
And I shouldn't have run away?
Нух II был вынужден бежать в Амуль.
The two families, i.e.
Уильям Уоллес был вынужден бежать и скрываться.
Once again, Scotland was in the hands of a regent.
Что сделал он, что должен был бежать?
What had he done, to make him fly the land?
О, я сказал вам лучше бежать, бежать, бежать...
Oh I said you better run, run, run...
Это был дом новобрачных, которым пришлось бежать в Турцию.
It was a house of newlyweds who had had to flee to Turkey.
Я был арестован за то, что помог ему бежать.
I was arrested because I helped him escape.
Единственным, кому удалось бежать в Каталонию, был Гийом Белибаст.
The independence of the princes of the Languedoc was at an end.
Он просто продолжает бежать до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе.
He just keeps running right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid air.
Бежать?
Escape?
Бежать!
Run!
Бежать?
Check out?
бежать?
How can a madwoman help you escape?
Бежать!
Escape.
Бежать?
Run away?
Бежать? !
I should run away...
Бежать.
Run away.
В 1527 году Якопо был вынужден бежать из разграбленного Рима.
Within a year his salary was raised to 180 ducats per year.
Переворот не удался, и Танай был вынужден бежать из страны.
The coup failed and Tanai was forced to flee the country.
Эйстейн был вынужден бежать в сторону Викена (район залива Осло).
Eystein was forced to flee, over land to Viken (the Oslofjord area).
Когда мы поняли, что Pirate Bay был вниз
When we realized that the Pirate Bay was down
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз...
The ball fell down the well. Down, down, down.
Ваша жена прекрасно готовит, я должен бежать, бежать.
Your wife is an excellent cook, I must run, run.
Мне надо было бежать, Пру, надо было бежать.
I had to get out, Prew.
Он снова был отправлен в Кунгур, но сумел бежать из поезда.
He was again sent to Kungur, but escaped from the train.
31 марта 1933 Горенштейн вынужден был бежать в Париж, опасаясь ареста.
He had to resign his post in March 1933 after the rise of the Nazi Party.
Начинай бежать.
Start running.
Начинайте бежать.
Start running.
Продолжай бежать.
Keep running.
Некуда бежать.
There's nowhere to run.
Бежать некуда.
There's nowhere to run.
Перестань бежать!
Stop running!
Перестаньте бежать!
Stop running!
Перестань бежать.
Stop running.
Перестаньте бежать.
Stop running.
' Letketv бежать.
Letketv to run.
Придется бежать!
Gotta run!
Надо бежать.
I must get out of here.
Куда бежать?
Whither should I fly?
Пора бежать.
It's getting late.
Надо бежать.
Must be rushing along now.
Надо бежать.
We have to leave
Придется бежать.
I have to run for it.

 

Похожие Запросы : чувство бежать вниз - получить бежать вниз - был вниз - чувствовать себя бежать вниз - Бежать - бежать и бежать - я был вниз - сервер был вниз - Бежать поздно - бежать с - было бежать - бомбардировка бежать