Translation of "важная задача" to English language:
Dictionary Russian-English
Задача - перевод : задача - перевод : задача - перевод : задача - перевод : важная задача - перевод : задача - перевод : важная задача - перевод : Важная задача - перевод : Важная задача - перевод : важная задача - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это историческая возможность и важная задача. | This is a historic opportunity and a momentous challenge. |
Однако эта задача эта жизненно важная задача не свободна от угроз. | But this task this vital task is not free of threats. |
Это та важная задача, которую нам предстоит решить. | That is the important task ahead of us. |
Задача о сумме подмножеств это важная задача в теории сложности алгоритмов и криптографии. | In computer science, the subset sum problem is an important problem in complexity theory and cryptography. |
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса. | Another major objective is to resolve yet another paradox. |
Защита окружающей среды это еще одна важная задача сегодняшнего мира. | Environmental protection is another major challenge to today apos s world. |
Самая важная задача, стоящая перед сообществом или культурой, достичь успеха. | And the single biggest challenge that any culture or any organisation will ever face is it's own success. |
Важная задача ИИ определить функцию, которая соединяет сенсоры и актуаторы. | The big question of artificial intelligence is the function that maps sensors to actuators. |
Еще одна важная задача нового правительства осуществление эффективных реформ в аппарате безопасности. | Another major challenge for the new Government is to implement effective reforms in the security apparatus. |
Это важная и сложная задача в деле мирного использовании космической техники на благо человечества. | This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. |
Положить конец таким человеческим страданиям это чрезвычайно важная задача для правительства премьер министра Беназир Бхутто. | To stop such human suffering is of critical importance to the Government of Prime Minister Benazir Bhutto. |
Еще одна важная задача заключается в том, чтобы обеспечить фактическое осуществление успешных инициатив в общенациональном масштабе. | A further key challenge is to ensure that successful interventions are in fact implemented on a national scale. |
Делегация Малайзии считает, что эта важная задача должна быть ответственно и конструктивно выполнена всеми членами Организации. | The Malaysian delegation believes that this is an important task, which should be fulfilled by the general membership in a meaningful and constructive manner. |
Самая важная задача будет заключаться в поддержании правопорядка и в содействии согласию между расами в стране. | The most important task will be to maintain law and order and to bring about racial harmony in the country. |
Другая важная задача для палестинцев это покрытие первоначальных расходов в связи с самоуправлением в переходный период. | Another important task for the Palestinians was to cover the initial expenses of the interim self government. |
Перед экспертом по разминированию, которого недавно назначил Генеральный секретарь, стоит важная задача предоставления консультаций по этим вопросам. | The de mining expert, newly appointed by the Secretary General, has an important task in giving advice on these matters. |
Задача укрепления прав человека путем консолидации демократии это важная проблема, которую предстоит решить международному сообществу в целом. | The task of strengthening human rights by consolidating democracy is a challenge that faces the international community as a whole. |
Важная... | Important... |
Самая важная задача для Китая состоит в сокращении уровня сбережений, которые в 2009 году составили 52 от ВВП. | The most important task for China is to reduce the saving rate, which equaled 52 of GDP in 2009. |
Я считаю, что есть и другая, гораздо более важная задача перед Афганистаном в 2014 году выборы нового президента. | My belief is that there is another, far more critical challenge facing Afghanistan in 2014 the election of a new president. |
Самая важная задача международного сообщества сейчас состоит в том, чтобы помочь вернуть в нормальное русло жизнь пострадавших людей. | The most important task of the international community now is to help restore normalcy to the lives of the affected people. |
Самая важная задача, стоящая перед всеми субъектами, сделать все возможное, чтобы участие носило осознанный, а не формальный характер. | A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. |
В свою очередь, перед всем международным сообществом стоит важная задача по оказанию им помощи в создании такого потенциала. | For the international community as a whole, it is a major task to extend assistance for such capacity building. |
Таким образом, в конце 2004 года наиболее важная глобальная задача создание надежной стержневой структуры для Свободного Мира остается нерешенной. | Thus, at the end of 2004, the most important global task remains unresolved creation of a confident nucleus for the Free World. |
Самая важная задача способствовать созданию новых активов и укрепить их, и развивающиеся страны могут сделать многое в этом отношении. | The most important task is to facilitate and strengthen the creation of new assets, and there is much that developing countries can do in this regard. |
Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада. | India s essential challenge is to take up Gandhi s mantle and boldly imagine a future that is different from the West s present. |
Важная задача в повестке дня ССПРР здравоохранение, и рабочее совещание будет способствовать уяснению целей социальной политики и политики здравоохранения. | Health is an important task on the agenda of SEPPIR and the workshop will contribute to facilitate understanding in the promotion of social and health policies. |
Эта важная задача, стоящая перед всеми слоями общества в Перу, требует сотрудничества и поддержки со стороны всего международного сообщества. | This essential task for the whole of Peruvian society requires the cooperation and support of the international community. |
Важная победа | A symbolic victory |
Я важная. | I'm important. |
Важная инициатива. | A significant initiative. |
Важная птица? | Important man? |
Самая важная. | The important one. |
Самая непосредственная важная задача для тех, кто обладает веским голосом, состоит в том, чтобы использовать все возможности, чтобы преодолеть самодовольство. | The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. |
По прежнему стоит важная задача найти эффективную, прозрачную и справедливую формулу, которая охватывала бы соответствующие принципы ОДР и неполной взаимности. | A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less than full reciprocity. |
24. Наиболее важная непосредственная задача для установления и поддержания стабильности в Гаити заключается в соблюдении и осуществлении Соглашения Гавернорс Айленд. | 24. The most important immediate task for the establishment and maintenance of stability in Haiti is adherence to and implementation of the Governors Island Agreement. |
Вторая жизненно важная задача, которую мы должны решить, это обеспечение универсального доступа как к профилактике ВИЧ, так и к его лечению. | The second essential milestone that we must reach is ensuring universal access to both HIV prevention and HIV treatment. |
Другая важная задача Департамента заключается в мониторинге и оценке воздействия его коммуникационных кампаний и освещения в прессе мероприятий Организации Объединенных Наций. | Another major challenge for the Department is to monitor and analyse the impact of its communications campaigns and press coverage of United Nations activities. |
Это важная теория. | This is an important theory. |
Линкольн важная персона. | Lincoln is an important person. |
Это важная часть. | This is the important part. |
Том важная птица. | Tom is a big shot. |
Это важная находка. | This is a significant finding. |
Это важная победа. | This is an important victory. |
Том важная персона. | Tom is an important person. |
Похожие Запросы : жизненно важная задача - задача,