Translation of "вашей уважаемой компании" to English language:


  Dictionary Russian-English

Компании - перевод : компании - перевод : вашей уважаемой компании - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Сколько сотрудников в вашей компании?
How many employees at your company?
Я заинтересована в вашей компании.
I have become interested in your company.
Выбросить руководителя вашей избирательной компании?
Throw out your campaign manager?
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
Please mail this form to your insurance company.
Вы слышали, некоторые комментарии о Вашей компании.
You heard some of the feedback.
Вашей задачей будет сделать их довольными, друзьями компании.
It will be your job to keep them happy, make friends for the company.
Стартапы, которые помогут вашей компании не стать очередным Убером
The start ups that will help your company avoid becoming the next Uber
Gmail  это профессиональная почтовая служба, настроенная согласно потребностям вашей компании.
Gmail gives you professional email, customized just for your company.
Вам следует назвать 3 5 ключевых фактора успеха вашей компании.
You should name 3 to 5 key success factors.
Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены.
Your stock in this firm is in your wife's name.
Если это случится еще раз,... я позвоню президенту вашей компании.
If this happens once more I'll call the president of your company.
По случаю дня рождения нашей уважаемой госпожи директора
To celebrate the birthday of our distinguished Headmistress
GV Какую роль вы отводите вашей компании в процессе цифрового трансформирования этого региона?
GV What is your vision for how your company can be part of the digital transformation taking place across the region?
У меня полный рюкзак великолепных возможностей для нас с вами и вашей компании.
I've got a backpack of exciting opportunities for you and your company with me.
Я обещаю вам, но для вашей компании, я был бы кровать час назад.
I promise you, but for your company, I would have been a bed an hour ago.
Следующие ри сунки и примеры служат ориентирами для внедрения при рассмотрении деятельности вашей компании.
Well used, these tools can help you to improve your sales force. The following forms and examples are intended as an implementation guideline.
Происходил из очень богатой и уважаемой семьи, сын дожа Себастьяно Дзиани.
He was the son of Doge Sebastian Ziani of the very rich noble family.
Каков размер вашей компании. Это может быть пять человек, 5 000 или 50 000.
It could be five people, 5,000, or 50,000.
Может быть, вы дадите нам удовольствие Вашей компании на ужин сегодня вечером, мистер Вустер?
Perhaps you will give us the pleasure of your company at dinner to night, Mr. Wooster?
Если в вашей компании основной объем работы делают машины, значит вам потребуются компьютерные программисты.
And if you have machines doing most of the work, then the help has to be like computer programmers.
Форт родилась в состоятельной и уважаемой семье из Нэшвилла, штат Теннесси её отец, Руфус Элайджа Форт, был одним из основателей национальной компании страхования жизни от несчастных случаев .
Early life and career Fort was born to a wealthy and prominent Nashville, Tennessee, family her father, Rufus Elijah Fort, was a founder of National Life and Accident Insurance Company.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
I was offered a taste of this as a guest on a well respected TV cultural program.
Если это так, то что дало вашей компании и ее подходу преимущество перед другими участниками тендера?
If so, what do you think gave your company and its approach the edge over other tenderers?
Вы можете себе представить, что мы можем предложить вам изящное представление вашей компании на нашем мероприятии.
You can imagine that we can offer you some smart presentations of your company at our event.
Наряду с этим необходимо установить власть закона, осуществляемую независимой и уважаемой судебной властью.
It is equally imperative to establish the rule of law, exercised by an independent and respected judiciary.
Вначале мне хотелось бы дать слово уважаемой представительнице Колумбии послу Клеменсии Фореро Укрос.
I would first like to give the floor to the distinguished representative of Colombia, Ambassador Clemencia Forero Ucros.
Но если бы кто то пришел к Вам с концепцией, в вашей собственной компании, Вы бы сказали
But if somebody came to you with a concept in your own company, you'd be like,
В течение вашей жизни вы основываете ваши компании и начинаете ваши карьеры, и вы пытаетесь изменить мир.
And so, as you go through your life, you start your companies, and you start your careers, and you try to change the world.
Второй тип внутренний, которая, как вы можете предположить, играизирует отношения с людьми, уже находящимися внутри вашей компании.
The second is internal gamification which as you might guess is about applications of gamification to people who are in your company already. Employees, typically.
Король является наиболее уважаемой личностью страны, при этом будучи самым долгоправящим монархом в мире.
The king of Thailand is the country s most revered public figure aside from being the world s longest reigning monarch.
Нас также не волнуют личные интересы уважаемой группы дипломатов, работающих в области контроля за вооружениями.
Nor is it the self interest of the distinguished battalion of arms control diplomats that makes us so interested.
После двух лет работы с нами, она становится самой уважаемой газетой в этом маленьком городе.
After two years working with us, he becomes the most respected newspaper in that small place.
Это симфония вашей вселенной, вашей реальности.
It's a symphony of your universe, your reality.
Совсем другое дело, однако, когда такая критика подается в виде механически принятого решения уважаемой многосторонней организации.
It was quite a different matter, however, when such criticism came in the guise of a rubber stamp decision of a respectable multilateral body.
В то же время считаю необходимым привлечь внимание уважаемой Ассамблеи к другой весьма важной стороне дела.
At the same time I consider it necessary to draw the Assembly apos s attention to another very important aspect of this problem.
Я так счастлива, что тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей
I'm so relieved that you managed to win the applause of our esteemed Sr. Superior and her illustrious guests.
Вашей души, вашей совести, Во имя благопристойности
ln all conscience in the name of decency
Большие компании. Большие компании.
Big companies. Big companies.
Но, конечно, я никогда не могла возразить против этого, т.к. дядя считается уважаемой фигурой в индийской культуре.
But of course, I could never say anything, because the uncle is a respected figure in the Indian family.
Вы становитесь вашей нацией. Вы становитесь вашей религией.
You become your nation. You become your religion.
Вашей жены.
Your wife.
Вашей женой?
Why, marry you?
вашей страны!
of your country!
Вашей женой?
Your wife?
Вашей смерти?
Your death?

 

Похожие Запросы : уважаемой компании - Вашей компании - Вашей компании - быть уважаемой - на вашей компании - наслаждаться вашей компании - в вашей компании - от вашей компании - для вашей компании - пользуются вашей компании - Название вашей компании - продвижения вашей компании - в вашей компании - в вашей компании