Translation of "ведется" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ведется газификация района. | The area of the district is . |
Как ведется диалог | The Dialogue in practice |
Где ведется огонь? | Where are they shooting at now? |
Ведется чрезвычайно сложный эндшпиль. | An extraordinarily complex end game is underway. |
Ведется строительство других объектов. | Based on the tremendous scale of our obligations we are increasing financing in the national budget for the federal chemical weapons destruction programme. |
Просветительская работа не ведется. | There are no educational programmes. |
Ведется проверка всех машин. | Checking all cars. That is all. |
Ведется активный поиск новых моделей. | An active search is on for new models. |
Преподавание ведется на английском языке. | Language of instruction in English. |
Наступление ведется и на неграмотность. | Illiteracy is also being attacked. |
В 31 тюрьме ведется ремонт. | Renovations were being carried out on 31 prisons. |
Обучение ведется на английском языке. | The course is taught in English. |
Обучение ведется на обоих языках. | Instruction is offered in both languages. |
Из того дома ведется огонь. | He fires from that building. |
Преподавание ведется на английском языке. | Nevertheless, the focus of their activities continues to be directed towards engineering and science. |
И сейчас эта работа активно ведется. | And currently, this work is actively underway. |
Ведется расследование преступление и поиск преступников. | A criminal investigation and search for the perpetrators is being conducted. |
В 9 районах ведется радиологический мониторинг. | Radiation monitoring is conducted in nine districts. |
Деструктивные силы, с которыми ведется борьба | Targeted negative forces |
Реестр дилеров ведется канцелярией комиссара полиции. | The Office of the Commissioner of Police keeps a register of dealers. |
Таким образом, отдельной статистики не ведется. | Therefore, we there have are no separate statistics. |
Регистр ведется Китайским национальным космическим управлением. | The registry is maintained by the China National Space Administration. |
Кроме того, ведется строительство разделительной стены . | In addition, the separation wall was being built. |
С этой целью ведется соответствующий учет. | Records are maintained to this end. |
Работа над рядом проблем уже ведется. | Various tasks have already been undertaken. |
Аналогичная подготовка ведется в отношении Мозамбика. | Similar preparations are under way for Mozambique. |
Однако, работа ведется в нескольких странах. | The statisticians, on their side, have little understanding of the technical problems of computing. |
Сбыт в основном ведется на Украине. | Sales are made mostly within Ukraine. |
Кроме того, ведется реализация научно исследовательских проектов. | There are also research projects underway. |
Сельскохозяйственное производство сейчас ведется на 1,3 млн. | Contaminated land totalling 1.3 million hectares is currently used for agricultural production. |
Эта работа ведется с учетом национальных потребностей. | National requirements have been the driving force. |
Статистический государственный учет таких показателей не ведется. | The Government does not compile statistics on these indicators. |
В каждой тюрьме ведется следующая учетная документация | Each prison maintains the following records |
b) реестр ведется на централизованной основе, т.е. | (b) The record of the registry is centralized that is, it contains all notices of security rights registered under the secured transactions law of the enacting State |
Ведется деятельность по дальнейшему укреплению институционального потенциала. | Action is under way to further strengthen institutional capacity. |
Исследование на эту тему ведется по графику. | The study on that issue was under way and on schedule. |
Такая учебная работа ведется на временной основе. | These training opportunities are on an ad hoc basis. |
Эта игра сознательно ведется с самого начала. | quot This play has been staged knowingly from the very beginning. |
Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы. | The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums. |
Ведется активная работа по осуществлению проекта КУП. | The implementation of the IPM project is being actively pursued. |
Ведется расследование. (Г, 20 июня 1994 года) | Investigation under way. (H, 20 June 1994) |
Ведется расследование. (ДП, 7 сентября 1993 года) | Investigation under way. (JP, 7 Sept. 1993) |
Ведется расследование. (Г, 24 октября 1993 года) | Investigation under way. |
Перспективный диалог ведется между Дамаском и Иерусалимом. | A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem. |
Преподавание, как правило, ведется на эстонском языке. | It selects candidates who have applied for Russian national scholarships andgrants as well as for scholarships and grants of foreign governments. |
Похожие Запросы : Обучение ведется - ведется с - ведется строительство - ведется реконструкция - работа ведется - бизнес ведется - ведется работа - работа ведется - ведется над - Проект ведется - Ведется поиск - работа ведется