Translation of "ведется" to English language:


  Dictionary Russian-English

ведется - перевод : ведется - перевод : ведется - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ведется газификация района.
The area of the district is .
Как ведется диалог
The Dialogue in practice
Где ведется огонь?
Where are they shooting at now?
Ведется чрезвычайно сложный эндшпиль.
An extraordinarily complex end game is underway.
Ведется строительство других объектов.
Based on the tremendous scale of our obligations we are increasing financing in the national budget for the federal chemical weapons destruction programme.
Просветительская работа не ведется.
There are no educational programmes.
Ведется проверка всех машин.
Checking all cars. That is all.
Ведется активный поиск новых моделей.
An active search is on for new models.
Преподавание ведется на английском языке.
Language of instruction in English.
Наступление ведется и на неграмотность.
Illiteracy is also being attacked.
В 31 тюрьме ведется ремонт.
Renovations were being carried out on 31 prisons.
Обучение ведется на английском языке.
The course is taught in English.
Обучение ведется на обоих языках.
Instruction is offered in both languages.
Из того дома ведется огонь.
He fires from that building.
Преподавание ведется на английском языке.
Nevertheless, the focus of their activities continues to be directed towards engineering and science.
И сейчас эта работа активно ведется.
And currently, this work is actively underway.
Ведется расследование преступление и поиск преступников.
A criminal investigation and search for the perpetrators is being conducted.
В 9 районах ведется радиологический мониторинг.
Radiation monitoring is conducted in nine districts.
Деструктивные силы, с которыми ведется борьба
Targeted negative forces
Реестр дилеров ведется канцелярией комиссара полиции.
The Office of the Commissioner of Police keeps a register of dealers.
Таким образом, отдельной статистики не ведется.
Therefore, we there have are no separate statistics.
Регистр ведется Китайским национальным космическим управлением.
The registry is maintained by the China National Space Administration.
Кроме того, ведется строительство разделительной стены .
In addition, the separation wall was being built.
С этой целью ведется соответствующий учет.
Records are maintained to this end.
Работа над рядом проблем уже ведется.
Various tasks have already been undertaken.
Аналогичная подготовка ведется в отношении Мозамбика.
Similar preparations are under way for Mozambique.
Однако, работа ведется в нескольких странах.
The statisticians, on their side, have little understanding of the technical problems of computing.
Сбыт в основном ведется на Украине.
Sales are made mostly within Ukraine.
Кроме того, ведется реализация научно исследовательских проектов.
There are also research projects underway.
Сельскохозяйственное производство сейчас ведется на 1,3 млн.
Contaminated land totalling 1.3 million hectares is currently used for agricultural production.
Эта работа ведется с учетом национальных потребностей.
National requirements have been the driving force.
Статистический государственный учет таких показателей не ведется.
The Government does not compile statistics on these indicators.
В каждой тюрьме ведется следующая учетная документация
Each prison maintains the following records
b) реестр ведется на централизованной основе, т.е.
(b) The record of the registry is centralized that is, it contains all notices of security rights registered under the secured transactions law of the enacting State
Ведется деятельность по дальнейшему укреплению институционального потенциала.
Action is under way to further strengthen institutional capacity.
Исследование на эту тему ведется по графику.
The study on that issue was under way and on schedule.
Такая учебная работа ведется на временной основе.
These training opportunities are on an ad hoc basis.
Эта игра сознательно ведется с самого начала.
quot This play has been staged knowingly from the very beginning.
Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
Ведется активная работа по осуществлению проекта КУП.
The implementation of the IPM project is being actively pursued.
Ведется расследование. (Г, 20 июня 1994 года)
Investigation under way. (H, 20 June 1994)
Ведется расследование. (ДП, 7 сентября 1993 года)
Investigation under way. (JP, 7 Sept. 1993)
Ведется расследование. (Г, 24 октября 1993 года)
Investigation under way.
Перспективный диалог ведется между Дамаском и Иерусалимом.
A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem.
Преподавание, как правило, ведется на эстонском языке.
It selects candidates who have applied for Russian national scholarships andgrants as well as for scholarships and grants of foreign governments.

 

Похожие Запросы : Обучение ведется - ведется с - ведется строительство - ведется реконструкция - работа ведется - бизнес ведется - ведется работа - работа ведется - ведется над - Проект ведется - Ведется поиск - работа ведется