Translation of "ведётся" to English language:


  Dictionary Russian-English

ведется - перевод : ведется - перевод : ведется - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ведётся расследование.
An investigation is ongoing.
Ведётся расследование.
An investigation is going on.
Ведётся битва.
Battle ongoing.
Ведётся полицейское расследование.
A police investigation is underway.
Ведётся полицейское расследование.
A police investigation is in progress.
Его сайт ведётся на английском.
His website is in English.
Этот проект ведётся только мной.
This project is run only by me.
Как ведётся учёт напечатанных страниц?
How does page accounting work?
Отсюда ведётся работа Аль Каиды.
This is where al Qaeda is staged from.
Преподавание ведётся на английском языке.
Ireland is a two house parliamentary democracy with an elected president as head of state.
В стране ведётся добыча природного газа.
The country has significant reserves of natural gas.
Сегодня в городе ведётся активная застройка.
Population Most of the people are Kazakhs.
Стрельба ведётся по стандартным мишеням FITA.
the FITA 18 or the FITA 25).
В среднем течении реки ведётся золотодобыча.
References C.F.A.
В районе Кимберли ведётся добыча алмазов.
These areas are referred to as fields.
В этой стране ведётся замечательная работа.
There is wonderful work happening in this country.
Так и теперь во Франции ведётся,
So do the kings of France unto this day
Кроме рыбы, ведётся промысел мидий и крабов.
There is also an annual jazz festival, the P.E.I.
Обучение ведётся на украинском (русском) или английском языках.
Teaching is possible in Ukrainian (Russian) or English languages.
В районе Байрам Али ведётся добыча природного газа.
Natural gas is also extracted in the area.
Становление Национального радио Чувашии ведётся в три этапа.
Formation of the Chuvash national radio is conducted in three stages.
Ведётся работа по адаптации библиотек Qt для Tizen.
The architecture of this source code is based on Tizen.
Обучение в большинстве вузов Индии ведётся на английском языке.
Thus, cricket is, by far, the most popular sport of India.
Повествование в фильме ведётся от лица нескольких главных героев.
is a movie about a friendship and about the changing nature of families.
Ненасильственная борьба ведётся в реальном мире, на улицах городов.
The nonviolent struggle is won in the real world, in the streets.
Ещё одно весьма крупное расследование ведётся вокруг мировой дипломатии.
Another rather large investigation is around world diplomacy.
Никакой экономической, промышленной и сельскохозяйственной деятельности на островах не ведётся.
There are no industrial or agricultural activities on the islands.
Помимо ЮАР, добыча ведётся в Канаде, Австралии, Папуа Новой Гвинее.
It also has operations in Australia, Papua New Guinea and Canada.
На полуострове ведётся добыча нефти и газа, расположен рыболовецкий порт.
It is a port town and oil and gas are important to the local economy.
Сейчас в мире много разных мест, где ведётся насильственный джихад.
And so there's now a lot of different violent jihads all over the world.
Здесь ведётся множество передовых разработок в области изготовления искусственных конечностей.
This place has been at the forefront of so many developments in artificial limbs.
Рассказ ведётся от имени главного героя, Андрея Белорецкого, которому 96 лет.
Plot The story is told on behalf of the main character, Andrei Belaretski, who is 96 years old.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
And whosoever holds fast to God shall verily be guided to the path that is straight.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
And whoever takes the support of Allah is indeed guided to the right path.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
Whosoever holds fast to God, he is guided to a straight path.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
And whosoever holdeth fast to Allah, he is of a surety guided unto a straight path.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
And whoever holds firmly to Allah, (i.e. follows Islam Allah's Religion, and obeys all that Allah has ordered, practically), then he is indeed guided to a Right Path.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
Whoever cleaves to God has been guided to a straight path.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
Whoever holds fast to Allah will certainly be guided to the straight way.
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути.
He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.
Поиск ведётся не ради решения проблем, а ради проблем, стоящих решения.
The search is not for the solution of the problem, but for problems themselves worth solving.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
С 2011 ведётся производство только Merkava Mk.4 BAZ (начатое в 2009).
In total, five Merkava tanks (two Merkava IIs, one Merkava III, and two Merkava IVs) were destroyed.
Повествование ведётся от лица студента колледжа спустя восемь лет после описываемых событий.
It rekindles memories of a time about eight years ago when he was at New Sharon College.
Их отпустили в тот же день, в то время как следствие ещё ведётся.
The same day they were released, while an investigation is currently underway.