Translation of "вежливость и уважение" to English language:


  Dictionary Russian-English

вежливость - перевод : уважение - перевод : вежливость - перевод : вежливость - перевод : вежливость и уважение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Такие базовые ценности, как уважение к другим и вежливость, не в почете.
Basic courtesy and respect are not cultivated in them.
Вежливость и добродетель.
Sweetness and decency.
Она сама вежливость.
She is politeness itself.
Чрезмерная вежливость раздражает.
Excess of politeness is annoying.
Вежливость это добродетель.
Politeness is a virtue.
Вежливость это добродетель.
I'm sorry. Politeness is a virtue, I know.
Я люблю вежливость.
Nobody tells me to shut up.
Вежливость в метрополитене Китая и Гонконга
Subway courtesy seats in China and Hong Kong.
Спасибо за вашу вежливость и внимание.
Thank you for your gentlemanly attention.
Вежливость ничего не стоит.
Courtesy costs nothing.
Стоит себе и улыбается! Вежливость это добродетель.
Just stands there, smiling.
Том всего лишь соблюдает вежливость.
Tom is just being polite.
С. Традиционная вежливость недопущения коллизий
Traditional comity avoidance of conflicts
Мне нравится ваша вежливость, Пэррис.
I like your politeness, Parris.
Это не вежливость, это героизм.
You're heroic.
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между
A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION
Это может быть атмосфера ресторана, вежливость персонала.
That could be the ambiance of the restaurant the friendliness of the staff.
Вежливость, Зрелость, Ответственность просто для очистки страниц.
Civility, Maturity, Responsibility to just clean up the pages.
И уважение?
And respect?
Цивилизованность в политике это не только политическая вежливость.
Civility in politics is not simply political confectionery.
Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью.
Your kind of politeness leads straight to the sack.
Кажется, тут чтото случилось, капитан? Это была вежливость.
'What seems to be the trouble, Captain?
Ваша вежливость, сэр, убивает меня больше, чем ваша дискриминация.
Your politeness, Sir, kills me more than your discrimination.
Я канадец, и это мне показалось слегка необычным, мне понравилась эта вежливость.
I'm a Canadian, so I was a little bit, I liked that politeness.
Уважение...
Respect....
Уважение?
Pride ..
Культивируются такие черты, как готовность помогать другим, открытость и готовность к сотрудничеству, вежливость.
You have to be willing to help other people. You have to stay open to other people, open to sharing. You must behave well.
Уважение дома и семьи
Respect for the home and the family
Уважение и восхищение окружающих.
Safe, secure jobs.
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между органами по вопросам конкуренции
Positive comity allocation of competence among competition authorities
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой
There's such respect... respect for originality in Silicon
Выразить уважение.
To pay my respects.
Она внушала страх и уважение.
She inspired fear and respect.
А. Признание и уважение многообразия
Recognizing and respecting diversity
7) Уважение законов и предписаний
(7) Respect for laws and regulations
И мы предлагали служение и уважение
And we were offering every service amp respect for
h) уважение развивающихся способностей детей инвалидов и уважение права детей инвалидов сохранять свою индивидуальность.
(h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities.
Статья 23 Уважение дома и семьи
Article 23 Respect for home and the family
Статья 23 Уважение дома и семьи
Article 23 Respect for the home and the family
11. Уважение и соблюдение законов общества.
11. Respect for and compliance with the laws of society.
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства
Respect for the principles of national sovereignty and
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА УВАЖЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ
PERSONNEL QUESTIONS RESPECT FOR THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES
Уважение законов и постановлений принимающего государства
Respect for laws and regulations
и полное уважение к нему 3
respect for the International Court of Justice . 3

 

Похожие Запросы : вежливость и профессионализм - международная вежливость - культурная вежливость - вежливость обслуживания - как вежливость - международная вежливость - профессиональная вежливость - дипломатическая вежливость - предельная вежливость - справедливость и уважение - уважение и честь