Translation of "вежливость и уважение" to English language:
Dictionary Russian-English
вежливость - перевод : уважение - перевод : вежливость - перевод : вежливость - перевод : вежливость и уважение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Такие базовые ценности, как уважение к другим и вежливость, не в почете. | Basic courtesy and respect are not cultivated in them. |
Вежливость и добродетель. | Sweetness and decency. |
Она сама вежливость. | She is politeness itself. |
Чрезмерная вежливость раздражает. | Excess of politeness is annoying. |
Вежливость это добродетель. | Politeness is a virtue. |
Вежливость это добродетель. | I'm sorry. Politeness is a virtue, I know. |
Я люблю вежливость. | Nobody tells me to shut up. |
Вежливость в метрополитене Китая и Гонконга | Subway courtesy seats in China and Hong Kong. |
Спасибо за вашу вежливость и внимание. | Thank you for your gentlemanly attention. |
Вежливость ничего не стоит. | Courtesy costs nothing. |
Стоит себе и улыбается! Вежливость это добродетель. | Just stands there, smiling. |
Том всего лишь соблюдает вежливость. | Tom is just being polite. |
С. Традиционная вежливость недопущения коллизий | Traditional comity avoidance of conflicts |
Мне нравится ваша вежливость, Пэррис. | I like your politeness, Parris. |
Это не вежливость, это героизм. | You're heroic. |
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между | A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION |
Это может быть атмосфера ресторана, вежливость персонала. | That could be the ambiance of the restaurant the friendliness of the staff. |
Вежливость, Зрелость, Ответственность просто для очистки страниц. | Civility, Maturity, Responsibility to just clean up the pages. |
И уважение? | And respect? |
Цивилизованность в политике это не только политическая вежливость. | Civility in politics is not simply political confectionery. |
Боюсь, что у Вас вежливость всегда заканчивается кроватью. | Your kind of politeness leads straight to the sack. |
Кажется, тут чтото случилось, капитан? Это была вежливость. | 'What seems to be the trouble, Captain? |
Ваша вежливость, сэр, убивает меня больше, чем ваша дискриминация. | Your politeness, Sir, kills me more than your discrimination. |
Я канадец, и это мне показалось слегка необычным, мне понравилась эта вежливость. | I'm a Canadian, so I was a little bit, I liked that politeness. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Культивируются такие черты, как готовность помогать другим, открытость и готовность к сотрудничеству, вежливость. | You have to be willing to help other people. You have to stay open to other people, open to sharing. You must behave well. |
Уважение дома и семьи | Respect for the home and the family |
Уважение и восхищение окружающих. | Safe, secure jobs. |
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах. | Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools. |
Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между органами по вопросам конкуренции | Positive comity allocation of competence among competition authorities |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Она внушала страх и уважение. | She inspired fear and respect. |
А. Признание и уважение многообразия | Recognizing and respecting diversity |
7) Уважение законов и предписаний | (7) Respect for laws and regulations |
И мы предлагали служение и уважение | And we were offering every service amp respect for |
h) уважение развивающихся способностей детей инвалидов и уважение права детей инвалидов сохранять свою индивидуальность. | (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. |
Статья 23 Уважение дома и семьи | Article 23 Respect for home and the family |
Статья 23 Уважение дома и семьи | Article 23 Respect for the home and the family |
11. Уважение и соблюдение законов общества. | 11. Respect for and compliance with the laws of society. |
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства | Respect for the principles of national sovereignty and |
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА УВАЖЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ | PERSONNEL QUESTIONS RESPECT FOR THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES |
Уважение законов и постановлений принимающего государства | Respect for laws and regulations |
и полное уважение к нему 3 | respect for the International Court of Justice . 3 |
Похожие Запросы : вежливость и профессионализм - международная вежливость - культурная вежливость - вежливость обслуживания - как вежливость - международная вежливость - профессиональная вежливость - дипломатическая вежливость - предельная вежливость - справедливость и уважение - уважение и честь