Translation of "великие" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Великие Моголы. | and ed. |
Прибыли великие игроки. | Some great players have arrived. |
Великие художники воруют . | Great artists steal. |
Все великие пили. | All the great men drank. |
Великие революционные сражения. | Great Revolutionary War battles. |
Грядут великие события... | Momentous events are inevitable... |
Великие умы мыслят одинаково. | Great minds think alike. |
Им уготованы великие мучения. | For them is great deprivation. |
Им уготованы великие мучения. | Their punishment will be great, |
Им уготованы великие мучения. | There is great chastisement for them. |
Им уготованы великие мучения. | Theirs shall be a torment mighty. |
Им уготованы великие мучения. | Theirs will be a great torment. |
Им уготованы великие мучения. | And theirs will be a great torment. |
Им уготованы великие мучения | They will have a terrible punishment. |
Им уготованы великие мучения. | They will have a severe torment. |
Им уготованы великие мучения. | They will have a terrible punishment. |
Им уготованы великие мучения. | An awesome chastisement lies in store for them. |
Им уготованы великие мучения | Theirs will be an awful doom |
Им уготованы великие мучения. | Theirs will be an awful doom. |
Великие лидеры знают это. | Great leaders know that. |
Какие великие истории настоящего? | What are the great stories of today? |
Какие великие Некоторые ошеломляющий!. | What great! Some stunning. |
Действительно, что великие женщины. | Really, what a great women. |
Так поступают великие компании. | That's what makes great companies. |
Все это великие обезьяны. | Those are all the great apes. |
Все великие обезьяны кузены. | So the great apes are all cousins. |
Великие люди часто рассеянные. | All great men are absentminded. |
Однако великие правители Востока... | The great rulers of the East, however... |
Великие умы мыслят одинаково. | Well, there you are, great minds think alike. |
Это поистине великие твари. | Whales have big names to go with big doings. |
те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса | the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders |
те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса | The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles |
Европа и нарождающиеся великие державы | Europe and the Rising Powers |
Великие люди не всегда мудры. | Great men are not always wise. |
Великие люди любят чувственные удовольствия. | Great men are fond of sensual pleasures. |
Великие помыслы идут от сердца. | Great thoughts come from the heart. |
Великие художники не имеют отечества. | Great artists have no country. |
Великие катастрофы в истории Земли. | F. Pollitz, and W. Thatcher. |
Именно им уготованы великие мучения | For them is great suffering. |
Именно им уготованы великие мучения | These! for them shall be a torment mighty. |
Именно им уготованы великие мучения | It is they for whom there is an awful torment. |
Именно им уготованы великие мучения | For such there is an awful doom, |
Великие руководители знают об этом. | Great leaders know that. |
Какие великие жертвы матриарха Рахили? | What great sacrifice of the matriarch Rachel? |
Великие умы мыслят одинаково, да? | See? Great minds think alike, huh? |