Translation of "взрослого" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Какова максимальная доза для взрослого? | What is the maximum dosage for an adult? |
Это процент взрослого трудоспособного населения. | This is the percentage of adults who are working age. |
Но есть отличия от взрослого мозга. | But it's not quite like the adult brain. |
Уровень грамотности взрослого населения составлял 88,38 . | Effective literacy rate for the 7 population was 88.38. |
Уровень грамотности взрослого населения составляет 99,2 . | The literacy rate among the adult population is 99.2 per cent. |
В мозге взрослого человека 100 миллиардов нейронов. | There are 100 billion neurons in the adult human brain. |
Африканская ассоциация грамотности и обучения взрослого населения | Association of Women in Development Experts (AWIDE) |
Доля неграмотного взрослого населения составляет 60 процентов. | Adult illiteracy was estimated at 60 per cent. |
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. | And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. |
Он всё таки дожил до взрослого возраста. | He actually made it to adulthood. |
Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ СПИДом. | Of the adult population, about one in seven have HIV AIDS. |
Скелет взрослого человека состоит из 200 208 костей. | The skeleton of an adult human consists of 206 bones. |
Карл Гринблатт озвучил взрослого Чаудера в последнем эпизоде. | Greenblatt voiced his adult self in the last episode. |
Доля неграмотных среди взрослого населения составляет всего 8,5 . | The rate of adult illiteracy stands at only 8.5 . |
Я напишу типы взрослого гемоглобина вот здесь, слева. | So let me draw out the adult hemoglobin over here on the left. |
У взрослого нет достаточного навыка игр с джойстиком. | You don't have enough gaming experience. |
Только 10 взрослого мужского населения подписали эту бумагу. | Only 10 percent of the adult male population signed. |
В Южной Африке заражено более 20 всего взрослого населения. | In parts of Southern Africa more than 20 of adults are afflicted. |
Кенни родился. Он всё таки дожил до взрослого возраста. | Kenny was born. He actually made it to adulthood. |
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3 . | In fact, the HIV prevalence rate is 1.3 percent among adults. |
Но что ужасает больше всего это размер взрослого таракана. | But what is most distressing is the sheer size of a full grown cockroach. |
С однобокой точки зрения взрослого дети часто проявляют непослушание. | From an adult's one sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. |
Детёныши достигают размеров взрослого животного к возрасту 3 месяцев. | The young grow to the size of an adult in about three months. |
Объём у взрослого человека в среднем равен 7,448 см3. | It is a common problem experienced by people of all ages. |
В группе обычно более одного взрослого животного каждого пола. | Groups often consist of more than one adult of each gender. |
с) Программа ликвидации неграмотности и начального обучения взрослого населения. | (c) Literacy programmes and basic education programmes for adults. |
Число зараженных ВИЧ среди взрослого населения достигает 11 миллионов. | The number of adults alive with HIV infection was about 11 million. |
По оценкам, уровень грамотности взрослого населения составляет 64 процента. | The adult literacy rate has been estimated at 64 per cent. |
Типов взрослого гемоглобина несколько, но я изображу самый важный. | And there isn't one type of adult hemoglobin. There is a main one, which is the one I am going to draw. |
Фактически вода составляет около 60 веса тела взрослого человека. | In fact, water makes up approximately 60 of the adult human being's body weight. |
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3 . | In fact, the HlV prevalence rate is 1.3 percent among adults. |
Твоего взрослого сына видно насквозь, как в девять лет. | Your bearded son is just as transparent as when he was a little boy of 9. |
Но мы знаем намного меньше о таком явлении, как развитие взрослого человека, и о том, что третий десяток является решающим для становления личности взрослого. | But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development. |
С первого же забега получилось выполнить норматив второго взрослого разряда. | With my very first race, I was able to qualify for the second adult category. |
Шестьдесят процентов мужской половины взрослого населения Японии регулярно употребляют алкоголь. | Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. |
У девяноста процентов взрослого населения США теперь есть мобильный телефон. | Ninety percent of adults in the United States now have cellphones. |
Клетки, способные дифференцироваться в любую клетку взрослого организма, называют плюрипотентными. | A cell that can differentiate into all cell types of the adult organism is known as pluripotent . |
Максимальный вес тела взрослого животного был, вероятно, более 20 килограммов. | The maximum adult body weight was most likely over 20 kilograms (44 lb) in P. mongoliensis . |
Уровень грамотности взрослого населения составлял 78 (при общеиндийском показателе 59,5 ). | Tirunelveli had a literacy rate of 91 percent, with male literacy 95 percent and female literacy 87 percent. |
Средняя доза на взрослого человека 9 12 подушечек в день. | The average adult dosage is 9 to 12 pieces per day. |
Выборы членов парламента проводятся прямым всеобщим тайным голосованием взрослого населения. | Election of Members of Parliament is done by direct, universal adult suffrage and by secret ballot. |
Это кто то плачет и это не является взрослого человека . | It is some one crying and it isn't a grown up person. |
Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого. | Now here's what we know about how adult consciousness works. |
Взрослого анофелеса можно найти во всех домах в Лас Хурдес. | The adult anophelese is found in every home. |
Эта конкретная реальная ситуация представляется очень трудной как для взрослого, который зачастую оказывается незащищенным и одиноким, так и для ребенка, который является предметом безраздельной любви взрослого. | This particular reality is very difficult for both the adult, who is often exposed and alone, and the child, who is the focus of all the adult apos s affection. |