Translation of "возбуждаются визита" to English language:


  Dictionary Russian-English

возбуждаются - перевод : возбуждаются визита - перевод : возбуждаются - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Дела не возбуждаются, затягиваются.
Cases aren't opened or drag on.
Люди, которые возбуждаются мелочей.
People who are excited by small things.
Уголовные дела возбуждаются не по всем сообщениям.
It should be noted that several offences may be included in a single investigation and several suspects may be involved.
Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
These neurons will fire when a person performs a specific action.
В этой связи возбуждаются расследования, а заявители информируются о результатах.
Investigations are launched and complainants are informed of the results.
Хорошего визита!
Have a good visit!
Какова цель вашего визита?
What's the purpose of your visit?
Какова цель твоего визита?
What is the purpose of your visit?
Это цель моего визита.
But that's exactly the purpose of my visit.
Я неожидал Вашего визита.
I didn't expect a visit from you.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
Clinton and the US administration would do well to decide which requests are merely photo ops and confine these to meetings at the sidelines of APEC.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
The US should insist on a substantive agenda as a precondition for any Obama visit.
Жду с нетерпением твоего визита.
I'm looking forward to your visit.
на второй день моего визита
And so as I... ahm, on last, on second last day of my visit,
Если мужчины (возможно, лишь некоторые из них) возбуждаются, увидев женщину без платка это не проблема женщин.
It is not the problem of women, when (maybe only some) gentlemen get erected by looking at unveiled women.
Судебные дела, основанные на ложных обвинениях, возбуждаются часто, однако они главным образом направлены против партийных лидеров.
However, there were no reports of such occurrences during 2001. The police are said to be often reluctant to pursue investigations against persons affiliated with the ruling party.
Три года прошло с визита Тома.
It's been three years since Tom has been to visit us.
Какова цель вашего визита? Я турист .
What's the purpose of your visit? I'm a tourist.
В честь визита императора Карла VI.
To honour a visit by Emperor Charles VI.
Но изза предстоящего визита делается исключение
But because of the visit an exception is being made
Какова цель вашего визита в ЛосАнжелис?
What's your reason for coming to Los Angeles?
Соответствующие дела в основном рассматриваются судом по трудовым спорам и возбуждаются по инициативе омбудсмена или профессионального союза.
Cases of infringement were tried mainly by the Labour Court on the initiative of the Equal Opportunities Ombudsman or a trade union.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.
We are looking forward to our uncle's visit.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дядюшки.
We are looking forward to our uncle's visit.
Важность этого визита стала очевидной лишь впоследствии.
The significance of the Wapping visit would become apparent only later.
Программа визита Верховного комиссара Организации Объединенных Наций
Programme of the visit of the United Nations High Commissioner
Этот господин жертва визита к царице Ма.
This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma.
Вы, кончно, догадываетесь о цели моего визита.
You must surely have guessed the reason for my visit.
Я ждал визита этих людей, финансовой компании.
It wasn t in Palm Springs, and it wasn t in the garage.
Уголовные дела по статьям 285 и 422 возбуждаются даже в том случае, если массовые убийства фактически не были совершены.
The criminal cases identified by articles 285 and 422 are applicable even if the actual mass murder did not occur.
Уголовные дела по статьям 285 и 422 возбуждаются даже в том случае, если массовые убийства фактически не были совершены.
The criminal cases identified by articles 285 and 422 are applicable even if the actual mass murder did not occur.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Following this visit, my message to European leaders is twofold.
Coffee, мелет кофе во время визита в Кингстон.
Coffee, trying something out during a visit to Kingston.
Какой странный час для визита, еще очень рано.
What an odd time to pay us a visit. Must be very early.
Немного поздновато для визита, не так ли, Файл?
Kind of late to be visiting, ain't it, File?
Процедуры гражданского производства возбуждаются в двух инстанциях, и в ряде случаев существует также возможность подачи апелляций в третью инстанцию, т.е.
Civil proceedings take place in two instances, and in some cases on it is also possible to one can also appeal to the a rd third instance, the Supreme Court.
От визита Си не ожидают каких либо крупных достижений.
Xi s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Европа все еще находится под впечатлением визита Барака Обамы.
Europe is still high from Barack Obama s recent visit.
Многие считали оборонное соглашение самым главным итогом визита Обамы
Many saw the defense agreement as the most significant outcome of Obama's trip
Правительство отрицает задержание уличных детей во время визита Папы.
The government has denied detaining street children during the Pope s visit.
После визита в Германию он вернулся в Рим (1225).
After a visit to Germany he returned to Rome (1225).
В храме существует мемориал в честь первого визита Шанкары.
Even today a memorial within the temple is dedicated to his visit.
Он сделал его визита и было не до того.
He had made his visit and had other things to do.
Г н Ахмед, Ваша цель визита в Доху, Катар?
Mr. Ahmed, what's your purpose for business in Doha, Qatar?
Она у него не была после того первого визита.
She hasn't been back since the first visit.

 

Похожие Запросы : чрезвычайно возбуждаются - чрезвычайно возбуждаются - они возбуждаются - возбуждаются светом - возбуждаются от - чрезвычайно возбуждаются - Любопытно, возбуждаются - действительно возбуждаются - возбуждаются о - все возбуждаются - супер возбуждаются - возбуждаются для