Translation of "возможности для злоупотреблений" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : возможности - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : возможности - перевод : возможности для злоупотреблений - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Потенциал для злоупотреблений огромный.
The potential for abuse is enormous.
Ряд делегаций поддержали пункт 1, тогда как другие делегации сочли, что он открывает возможности для целого ряда злоупотреблений.
Several delegations expressed support for paragraph 1, while others felt that it opened the door to many possible abuses.
Договоры с правительством хозяином открывают возможности для дальнейших злоупотреблений, без эффективного механизма компенсации, в течение всего времени реализации проекта до 70 лет.
The host government agreements open the door for further abuses, without effective redress, throughout the lifetime of the project up to 70 years.
Индонезия выступает против инициативы Лихтенштейна, так как она таит в себе серьезные и далеко идущие политические и правовые последствия, а также возможности для злоупотреблений.
Indonesia therefore opposed the Liechtenstein initiative because of its serious and far reaching political and legal implications and potential for abuse. (Mr. Soegarda, Indonesia)
ликвидация злоупотреблений детским трудом.
Eliminating abuses of child labour.
Поскольку в УПК не установлены сроки, в течение которых государственный прокурор должен принять решение о проведении официального судебного расследования инцидента, это положение открывает возможности для злоупотреблений.
As the CPC sets no time limit in which the public prosecutor must decide whether or not to request a formal judicial investigation into the incident, this provision is open to abuse.
Поскольку в УПК не установлены сроки, в течение которых государственный прокурор должен принять решение о проведении официального уголовного расследования инцидента, это положение открывает возможности для злоупотреблений.
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
Сфера действия таких мер должна быть ограничена и точно определена, они не должны давать возможности для злоупотреблений за счет слабых государств и должны регулироваться процедурами урегулирования споров.
Their scope must be limited and clearly defined, they must not give rise to abuses at the expense of weaker States, and they must be subject to binding dispute settlement procedures.
Возможности для пользователей
User features
Возможности для программистов
Programmer features
Ознакомьтесь, пожалуйста, с разделами Возможности для студентов или Возможности для преподавателей .
Please consult the Opportunities for students or Opportunities for scholars sections and read the frequently asked questions.
Перечень подобных злоупотреблений можно продолжать бесконечно.
The list of abuses goes on.
Предотвращение злоупотреблений посредством регистрации или лицензирования
Preventing abuse through registration or licensing
Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений
Freedom from exploitation, violence and abuse
V. ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ДИВЕРСИФИКАЦИИ
V. POTENTIAL FOR DIVERSIFICATION
Кодекс медицинской этики обеспечивает защиту от злоупотреблений.
The code of practice of the medical profession offered protection against abuses.
Невидимый, а? Сказал Huxter, игнорируя чужой злоупотреблений.
Invisible, eh? said Huxter, ignoring the stranger's abuse.
Для этого существует две возможности
There are two ways to do this
Благоприятные возможности для сирийской экономики
Favourable opportunities for the Syrian economy
Е. Возможности для покрытия расходов
E. Potential for absorption
С. Возможности для покрытия расходов
C. Potential for absorption
Е. Возможности для покрытия расходов
E. Potential for absorption of requirements
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
Fantastic potential for regenerative medicine.
Неограниченные возможности для безопасной укладки
Safe styling without limits
равные возможности для инвалидов.
equal opportunities for disabled persons.
ВОЗМОЖНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
STUDY OPTIONS FOR INTERNATIONAL STUDENTS
Для предотвращения злоупотреблений в использовании средств Европейская Комиссия должна тщательно проверять все национальные инвестиционные проекты.
To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects.
Именно в целях предотвращения злоупотреблений различные парламенты установили свои собственные кодексы поведения для своих членов.
Such laws invariably encourage lack of transparency, subvert due process and sustain corruption. It is to forestall abuse that various Parliaments have established their own code of conduct manuals for their members.
d) создать процедуры для расследования поступающих от детей жалоб в случае физических и эмоциональных злоупотреблений.
(d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse.
Был открыт ряд убежищ для женщин и детей, которые стали жертвами бытового насилия и злоупотреблений.
A number of so called refuges had been established for women and children who had been victims of domestic violence and abuse.
Срок предварительного заключения является слишком продолжительным, что, вероятно, дает возможность для злоупотреблений и произвольных действий.
The length of pre trial detention was much too long and was likely to open the door to abuses and arbitrary action.
Принимая это решение, правительство Нидерландов стремилось привести букву закона в соответствие с повседневной жизнью, с тем чтобы устранить возможности злоупотреблений, связанных с занятием проституцией.
In taking this measure, the Dutch Government chose to adjust the letter of the law to everyday reality in order to eliminate abuse in the prostitution sector.
Несомненно, проверка вскрыла ряд злоупотреблений определенными статьями бюджета.
Auditors have undoubtedly revealed some maladministration of parts of the budget.
Статья 16 Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений
Article 16 Freedom from exploitation, violence and abuse
Хотя деятельность Комиссии по правам человека подвергалась критике, поскольку она не обладает правоприменительными полномочиями, возможности Комиссии по выявлению нарушений прав человека способствуют предупреждению будущих злоупотреблений.
Although the Human Rights Commission has been criticized because it does not have any enforcement powers, the Commission's ability to expose human rights violations tends to deter further abuses.
Могут быть возможности для дальнейшей стерилизации.
There may be room for further sterilization.
Есть широкие возможности для получения прибыли.
There are rich opportunities for gains.
Для реализации этого существуют реальные возможности.
Real possibilities exist for this to happen.
Новые возможности возрождения для социал демократии
A New Birth for Social Democracy
Возможности для быстрого и эффективного развертывания
Rapid and effective deployment capacities
Расширены возможности и для других пользователей.
Capacity for other users is also protected.
Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
Flexibility to react quickly to opportunities.
Убеждены, что возможности для этого есть.
We believe that the possibilities for such a settlement exist.
Изучаются возможности для финансирования этих проектов.
Funding possibilities for the projects are being explored.
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
6. Business support capabilities

 

Похожие Запросы : уязвимый для злоупотреблений - потенциал для злоупотреблений - расследование злоупотреблений - возможности для - для возможности - возможности для - возможности для - возможности для - Ущерб от злоупотреблений - возможности для инноваций - возможности для исследований - возможности для диверсификации - обеспечивают возможности для - возможности для осуществления