Translation of "возможности оценки" to English language:
Dictionary Russian-English
возможности - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : возможности - перевод : возможности оценки - перевод : возможности оценки - перевод : оценки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
При этом не предусматривается возможности повторной оценки доказательств кассационным судом. | The court of cassation may not reappraise the evidence. |
Процесс оценки и совершенствования обеспечит широкие возможности для применения руководящих принципов и методов оценки климатических воздействий и адаптационных мер. | This process of testing and refinement will ensure a broad applicability of the guidelines and methods for assessing climate impacts and evaluating adaptation measures. |
Отдел также использует возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки УНПООН. | The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. |
Это положение предоставляет Судебной камере широкие возможности в плане оценки допустимости доказательств8. | That provision grants a Trial Chamber broad discretion in assessing the admissibility of evidence.8 |
По возможности, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки персистентности и разложения. | Test results relevant to assess persistence and degradability should be given where available. |
Разумеется, ограниченность возможностей возможности оценки природного капитала представляет собой практическую слабость данного подхода. | Clearly, the limited possibilities for valuation of natural capital are a practical weakness of the approach. |
Отдел по вопросам управления также использует возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки УНПООН. | The Division for Management also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNDOC. |
19) проводить обзор повестки дня на предмет оценки возможности объединения или совмещения пунктов повестки дня | (19) Review the agenda to assess the possibility of merging or combining agenda items |
19) Проводить обзор повестки дня на предмет оценки возможности объединения или совмещения пунктов повестки дня. | (19) Review the agenda to assess the possibility of merging or combining agenda items. |
Рассматриваются возможности международного сотрудничества, применения международных стандартов, подготовки кадров и оценки результатов на основе реальных фактов, а также возможности оказания технического содействия развивающимся странам. | Opportunities for international cooperation, use of international standards, training and evidence based evaluation are highlighted, as are ideas for technical assistance to be provided to developing countries. |
Этот семинар позволил участникам лучше понять концепцию комплексной оценки и обсудить возможности ее применения в африканских странах. | The workshop provided participants with a better understanding of the concept of integrated assessment and discussed possibilities for its application in African countries. |
Это совещание настоятельно призвало учесть потенциальные возможности сотрудничества Юг Юг при разработке оценки потребностей и установлении приоритетов. | The meeting urged that South South cooperation potential be considered when developing needs assessments and setting priorities. |
Критерий оценки .......22Процесс оценки .........23 | Criteria .......................22Selection ....................23 |
Странам Сторонам Конвенции вновь напоминается, что они должны по возможности представлять свои собственные оценки в отношении достигнутого прогресса. | Country Parties are again reminded that they should provide, where possible, their own assessments on progress made. |
В противном случае процессу оценки заявок будет придана нежелательная степень субъективности, что создаст возможности для использования ненадлежащей практики. | Otherwise, an undesirable degree of subjectivity would be injected into the evaluation of tenders that would open the door to improper practices. |
55. Подготовленных людей требуется все больше для обеспечения надлежащей подготовки и возможности оценки технологии и проведения экологической экспертизы. | 55. Trained people are needed in a wider range of fields to ensure adequate training and capacity for environmental impact and technology assessment. |
Проводились также оценки степени готовности ЮНИСЕФ и возможности Фонда по оказанию помощи на начальном этапе в Ираке и Либерии. | Evaluations were also undertaken of UNICEF preparedness and initial response in Iraq and in Liberia. |
Реальное значение подготовки докладов состоит в возможности проведения оценки положения женщин, анализа сложившейся ситуации и разработки плана будущих мероприятий. | The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action. |
Из чего следует, что возможности в плане сбора, оценки и передачи информации должны быть общим достоянием и служить всему человечеству. | It follows that the means of collecting, evaluating, and transmitting information must be shared and placed at the service of humankind. |
Поэтому открывшиеся широкие возможности для участия общественности в процедуре оценки воздействия на окружающую среду пока используются на практике крайне ограниченно. | For this reason, very little use has been made of the broad opportunities for public participation in the environmental impact assessment procedure. |
Оценки затрат на маркетинг Оценки доходов от сбыта | Projected financial results |
е) использование комплексных инструментов оценки (например, методов оценки воздействия на окружающую среду, стратегической и экологической оценки и оценки воздействия на здоровье) | In view of these shifts in governance, it seems important and timely to contribute to understanding about how to promote institutional capacities at the urban level to deal with cross sectoral integration under these new conditions. |
Тем не менее УСВН поддерживает рекомендацию авторов оценки о необходимости упорядочить число докладов для поддержания их качества и устранения возможности дублирования. | Nonetheless, OIOS concurs with the recommendation of the evaluators to streamline the number of reports so as to maintain quality and avoid duplication. |
Для этого мы должны строить нашу работу с учетом критической оценки общественного мнения и выполнять ее, полностью используя все наши возможности. | To this end, we must take advantage of the critical scrutiny of public opinion to do our work, and to do it to the best of our ability. |
Глобальные оценки | Global Assessments |
Оценки нормированы. | The scores are standardized. |
Модель оценки | Evaluation Model |
Механизм оценки | Evaluation mechanism |
Критерии оценки | Evaluation cCriteria |
Механизм оценки | The evaluation function |
Импортированы оценки | Imported ratings |
Нет оценки | No Rating assigned |
Нет оценки | Not rated |
Служба оценки | Grading Service |
Средства оценки | Evaluation tools |
Методы оценки | Where can I find more information? |
Методы оценки | The Higher Education System |
СИСТЕМА ОЦЕНКИ | GRADING SYSTEM |
Главная цель учебных курсов состояла в том, чтобы дать участникам необходимые возможности для оценки финансовых потребностей в рамках соответствующей оперативной программы ГЭФ. | The primary objective of the training courses has been to provide the participants with required capacity for accessing funding under the relevant GEF Operational Programme. |
В последнем случае экономическая теория отыскала способы оценки стоимости автомобиля как капитала, даже если нет возможности наблюдать предоставляемые им услуги непосредственным образом. | In the latter case, economic theory has found a means of assessing the value of the automobile as capital even if it is not possible to observe the services it provides directly. |
Возможности | Features |
Возможности | Opportunities |
Покажите нам оценки . | Show us the grades. |
Хорошие оценки получил? | Did you get good marks? |
Цели оценки оценок | Aims of the Assessment of Assessments |
Похожие Запросы : оценки возможности - возможности для оценки - возможности для оценки - оценки оценки - оценки, - оценки и оценки - оценки и оценки