Translation of "возможность повышения" to English language:


  Dictionary Russian-English

возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность повышения - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Возможность развивать передовые навыки, что является средством повышения производительности
Possibility to develop improved knowhow, which is a means of better pro ductivity.
Однако существует возможность для дальнейшего повышения эффективности деятельности самой СБСЕ.
However, there is scope for increasing the effectiveness of the CSCE apos s own activities.
Расширение доступа к лечению дает уникальную возможность для повышения эффективности мер по профилактике ВИЧ.
Increased access to treatment offers a unique opportunity to strengthen HIV prevention efforts.
191. Несколько представителей отметили возможность организации региональных курсов повышения квалификации в области международного права.
191. Several representatives referred to the possibility of organizing regional refresher courses in international law.
Нынешнее пленарное заседание высокого уровня дает возможность обсудить пути и средства повышения роли Организации Объединенных Наций.
This High level Plenary Meeting represents an opportunity to discuss how and by what means the role of the United Nations may be enhanced.
У меня была возможность разработать свою личную летнюю программу повышения квалификации через организацию Фонд для учителей .
I had the opportunity to develop my own professional development program in the summer through an organization called Fund for Teachers.
Ввиду последствий повышения концентраций атмосферного углекислого газа139 некоторые государства рассматривают возможность широкомасштабного связывания углекислого газа в океане.
Because of the effects of rising atmospheric CO2 concentrations,139 some States are considering the large scale sequestration of CO2 in the ocean.
Водители имеют возможность сократить число штрафных баллов, если они проходят курс повышения квалификации водителей или сдают теоретические экзамены.
There are opportunities for drivers to reduce the number of penalty points by participating in driver improvement courses or theory tests.
До 1990 года возможность повышения педагогической квалификации существовала только в единственном централизованном институте системы министерства образования и науки.
Until 1990 all possibilities for upgrading teachers' qualifications were provided by a single centralised institution supervised by the Ministry of Education and Science.
Реформы, проводимые в системе социальной помощи создадут возможность для эффективного использования государственных средств, а также повышения детских пособий.
The reforms which are being introduced in the social welfare system will ensure effective use of the resources of the State and increased benefits for children.
УВКБ указало, что в этой связи оно рассматривает возможность учреждения службы по переселению для повышения качества выполнения этой функции.
UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function.
Это позволило надеяться на возможность повышения качества услуг по профилактике и лечению ВИЧ инфекции и расширение охвата этими услугами.
That has made it possible to hope that the quality and scope of HIV prevention and treatment services would grow.
c) обеспечить, чтобы в контексте расширения спектра услуг по лечению заболевания использовалась любая возможность для повышения эффективности мер профилактики
(c) Ensure that, with the scaling up of treatment services, every opportunity is taken to enhance prevention
Наряду с этим в ходе консультаций должна быть также рассмотрена возможность перестройки механизма сотрудничества в целях повышения его эффективности
Such consultation should, in parallel, study the possibility of revamping coordination in order to improve its effectiveness
f) возможность для пересмотра структуры шкалы вознаграждения в Организации Объединенных Наций возникнет лишь при осуществлении реального повышения размеров вознаграждения.
(f) The opportunity for revising the construction of the United Nations pay scale would only arise upon the implementation of a quot real quot pay increase.
Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора дает возможность продемонстрировать международному сообществу, что Договор остается динамичным инструментом повышения уровня безопасности.
The 2005 Review Conference provides an opportunity to demonstrate to the international community that the Treaty remains a dynamic instrument for providing added security value.
Несомненно, комитетам следует просить о распространении меньшего числа документов, что обеспечивало бы возможность их своевременной подготовки и повышения их качества.
The solution undoubtedly would be for committees to request fewer documents, which would make it possible to produce them on time and improve their quality.
Государства участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей для повышения эффективности международного сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей главе Конвенции.
States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this chapter of the Convention.
повышения энергетической эффективности
Improving energy efficiency Promoting renewable energy.
Он заслуживает повышения.
He deserves a promotion.
Вы заслуживаете повышения.
You deserve a raise.
Ты заслуживаешь повышения.
You deserve a raise.
Я заслуживаю повышения.
I deserve a promotion.
Том заслуживает повышения.
Tom deserves a raise.
Том заслуживает повышения.
Tom deserves the promotion.
и повышения квалификации
and upgrading of skills
Средства повышения прибыли
Profit improvement means to develop
Для повышения устойчивости.
To increase stability.
9. Государства участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних договоров, соглашений или договоренностей для повышения эффективности международного сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей статье.
9. States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral treaties, agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this article.
Выделяемую развитыми странами ОПР следует удвоить это откроет возможность для роста международной торговли, передачи технологии, а следовательно, и повышения конкурентоспособности всего континента.
ODA provided by developed countries should be doubled this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent.
Они могут дать возможность для повышения открытости, доверия и транспарентности в регионе и тем самым содействовать обеспечению более широкого участия в Регистре.
They may pave the way towards a higher degree of openness, confidence and transparency in the region, thereby promoting greater participation in the Register.
Он потребовал повышения зарплаты.
He demanded that his salary be increased.
Моя секретарша добивается повышения.
My secretary is pushing for a promotion.
Вы заслуживаете повышения зарплаты.
You deserve a pay raise.
Ты заслуживаешь повышения зарплаты.
You deserve a pay raise.
Общие курсы повышения квалификации
General refresher courses
Идеи для повышения тиражей.
Ideas to build circulation.
Она только хочет повышения.
She only wants to raise.
Ваши повышения будут проверены.
These promotions will be verified.
По итогам сезона 2004 года клуб добился повышения в классе, заняв в розыгрыше первой лиги второе место и получил возможность выступать в Суперлиге.
at the end of the 2004 league season when the club also won promotion to the Chinese Super League after coming second within the league.
Фонды и программы, добивающиеся повышения надежности основного финансирования, могли бы рассмотреть возможность внедрения системы начисленных взносов для покрытия основных расходов, гарантирующих их базовое функционирование.
Funds and programmes seeking to increase the reliability of core funding could consider introducing a system of assessed contributions for meeting core expenses that guarantee their basic functioning.
Лица, представляющие вещества и смеси на рынке, должны обеспечить специалистам, занимающимся разработкой ИКБ возможность регулярно посещать курсы повышения квалификации и подготовки по разработке ИКБ.
Persons placing substances and mixtures on the market shall ensure that refresher courses and training on the preparation of SDS be regularly attended by the competent persons.
Он дает нам возможность впервые понять, возможность прочитать, возможность перевести иероглифы.
It allowed us for the first time to be able to understand, to be able to read, to be able to translate hieroglyphics.
Используйте компьютеры для повышения конкурентоспособности
Compute To Compete
Том заслуживает повышения по службе.
Tom deserves a promotion.

 

Похожие Запросы : возможность, - повышения производительности - повышения прозрачности - повышения рентабельности - повышения качества