Translation of "возможность повышения" to English language:
Dictionary Russian-English
возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность повышения - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Возможность развивать передовые навыки, что является средством повышения производительности | Possibility to develop improved knowhow, which is a means of better pro ductivity. |
Однако существует возможность для дальнейшего повышения эффективности деятельности самой СБСЕ. | However, there is scope for increasing the effectiveness of the CSCE apos s own activities. |
Расширение доступа к лечению дает уникальную возможность для повышения эффективности мер по профилактике ВИЧ. | Increased access to treatment offers a unique opportunity to strengthen HIV prevention efforts. |
191. Несколько представителей отметили возможность организации региональных курсов повышения квалификации в области международного права. | 191. Several representatives referred to the possibility of organizing regional refresher courses in international law. |
Нынешнее пленарное заседание высокого уровня дает возможность обсудить пути и средства повышения роли Организации Объединенных Наций. | This High level Plenary Meeting represents an opportunity to discuss how and by what means the role of the United Nations may be enhanced. |
У меня была возможность разработать свою личную летнюю программу повышения квалификации через организацию Фонд для учителей . | I had the opportunity to develop my own professional development program in the summer through an organization called Fund for Teachers. |
Ввиду последствий повышения концентраций атмосферного углекислого газа139 некоторые государства рассматривают возможность широкомасштабного связывания углекислого газа в океане. | Because of the effects of rising atmospheric CO2 concentrations,139 some States are considering the large scale sequestration of CO2 in the ocean. |
Водители имеют возможность сократить число штрафных баллов, если они проходят курс повышения квалификации водителей или сдают теоретические экзамены. | There are opportunities for drivers to reduce the number of penalty points by participating in driver improvement courses or theory tests. |
До 1990 года возможность повышения педагогической квалификации существовала только в единственном централизованном институте системы министерства образования и науки. | Until 1990 all possibilities for upgrading teachers' qualifications were provided by a single centralised institution supervised by the Ministry of Education and Science. |
Реформы, проводимые в системе социальной помощи создадут возможность для эффективного использования государственных средств, а также повышения детских пособий. | The reforms which are being introduced in the social welfare system will ensure effective use of the resources of the State and increased benefits for children. |
УВКБ указало, что в этой связи оно рассматривает возможность учреждения службы по переселению для повышения качества выполнения этой функции. | UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function. |
Это позволило надеяться на возможность повышения качества услуг по профилактике и лечению ВИЧ инфекции и расширение охвата этими услугами. | That has made it possible to hope that the quality and scope of HIV prevention and treatment services would grow. |
c) обеспечить, чтобы в контексте расширения спектра услуг по лечению заболевания использовалась любая возможность для повышения эффективности мер профилактики | (c) Ensure that, with the scaling up of treatment services, every opportunity is taken to enhance prevention |
Наряду с этим в ходе консультаций должна быть также рассмотрена возможность перестройки механизма сотрудничества в целях повышения его эффективности | Such consultation should, in parallel, study the possibility of revamping coordination in order to improve its effectiveness |
f) возможность для пересмотра структуры шкалы вознаграждения в Организации Объединенных Наций возникнет лишь при осуществлении реального повышения размеров вознаграждения. | (f) The opportunity for revising the construction of the United Nations pay scale would only arise upon the implementation of a quot real quot pay increase. |
Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора дает возможность продемонстрировать международному сообществу, что Договор остается динамичным инструментом повышения уровня безопасности. | The 2005 Review Conference provides an opportunity to demonstrate to the international community that the Treaty remains a dynamic instrument for providing added security value. |
Несомненно, комитетам следует просить о распространении меньшего числа документов, что обеспечивало бы возможность их своевременной подготовки и повышения их качества. | The solution undoubtedly would be for committees to request fewer documents, which would make it possible to produce them on time and improve their quality. |
Государства участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей для повышения эффективности международного сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей главе Конвенции. | States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this chapter of the Convention. |
повышения энергетической эффективности | Improving energy efficiency Promoting renewable energy. |
Он заслуживает повышения. | He deserves a promotion. |
Вы заслуживаете повышения. | You deserve a raise. |
Ты заслуживаешь повышения. | You deserve a raise. |
Я заслуживаю повышения. | I deserve a promotion. |
Том заслуживает повышения. | Tom deserves a raise. |
Том заслуживает повышения. | Tom deserves the promotion. |
и повышения квалификации | and upgrading of skills |
Средства повышения прибыли | Profit improvement means to develop |
Для повышения устойчивости. | To increase stability. |
9. Государства участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних договоров, соглашений или договоренностей для повышения эффективности международного сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей статье. | 9. States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral treaties, agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this article. |
Выделяемую развитыми странами ОПР следует удвоить это откроет возможность для роста международной торговли, передачи технологии, а следовательно, и повышения конкурентоспособности всего континента. | ODA provided by developed countries should be doubled this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. |
Они могут дать возможность для повышения открытости, доверия и транспарентности в регионе и тем самым содействовать обеспечению более широкого участия в Регистре. | They may pave the way towards a higher degree of openness, confidence and transparency in the region, thereby promoting greater participation in the Register. |
Он потребовал повышения зарплаты. | He demanded that his salary be increased. |
Моя секретарша добивается повышения. | My secretary is pushing for a promotion. |
Вы заслуживаете повышения зарплаты. | You deserve a pay raise. |
Ты заслуживаешь повышения зарплаты. | You deserve a pay raise. |
Общие курсы повышения квалификации | General refresher courses |
Идеи для повышения тиражей. | Ideas to build circulation. |
Она только хочет повышения. | She only wants to raise. |
Ваши повышения будут проверены. | These promotions will be verified. |
По итогам сезона 2004 года клуб добился повышения в классе, заняв в розыгрыше первой лиги второе место и получил возможность выступать в Суперлиге. | at the end of the 2004 league season when the club also won promotion to the Chinese Super League after coming second within the league. |
Фонды и программы, добивающиеся повышения надежности основного финансирования, могли бы рассмотреть возможность внедрения системы начисленных взносов для покрытия основных расходов, гарантирующих их базовое функционирование. | Funds and programmes seeking to increase the reliability of core funding could consider introducing a system of assessed contributions for meeting core expenses that guarantee their basic functioning. |
Лица, представляющие вещества и смеси на рынке, должны обеспечить специалистам, занимающимся разработкой ИКБ возможность регулярно посещать курсы повышения квалификации и подготовки по разработке ИКБ. | Persons placing substances and mixtures on the market shall ensure that refresher courses and training on the preparation of SDS be regularly attended by the competent persons. |
Он дает нам возможность впервые понять, возможность прочитать, возможность перевести иероглифы. | It allowed us for the first time to be able to understand, to be able to read, to be able to translate hieroglyphics. |
Используйте компьютеры для повышения конкурентоспособности | Compute To Compete |
Том заслуживает повышения по службе. | Tom deserves a promotion. |
Похожие Запросы : возможность, - повышения производительности - повышения прозрачности - повышения рентабельности - повышения качества