Translation of "все должно работать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это должно работать. | It must work. |
Это должно работать. | Suppose I do this. |
Так должно работать. | That should do it. |
Теоретически это должно работать. | Theoretically it should work. |
Так это должно работать. | This is how it should work. |
Вечером всё должно работать. | Tonight ain't better. Take the wheel. |
Вот как оно должно работать. | One has a working fluid, water and ammonia, and the other is a condenser. |
Устройство успешно настроено и должно работать. | Your Device is setup properly and should work now. |
Свидетельствование в такой форме не должно работать. | Bearing witness in such a manner ought not to work. |
как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце | They power how a cell replicates. They power our hearts. |
Вот модель того, как это должно работать. | And this is the model, how it's going to work. |
Я знал, что это должно работать автоматически. | So I knew that had to be solved, and had to be automatic. |
Все продолжили работать. | Everybody kept working. |
Все перестали работать. | Everyone has stopped working. |
Все перестали работать. | Everybody has stopped working. |
Работать все смогут? | Can you all work? |
Работать будут все. | All men will work. |
Чтобы объяснить, как всё должно работать, покажу короткое видео. | That's the idea and to explain how the whole thing works I'm just going to show you a very short video. |
Замечательно! Должно быть, прекрасно жить и работать юридической корпорации. | It must be perfectly lovely to live and work in the Inns of Court. |
Должно использоваться все. | Everything has to be integrated. |
Мне пришлось все выходные работать. | I had to work all weekend. |
Все хотят работать с Томом. | Everyone wants to work with Tom. |
Все должны начать работать вместе | Everybody's got to work together |
Все мы приехали сюда работать. | We are here for work, all of us. |
Должно работать на женщину Titrgm вас, это не кусок пирога | Should work to the woman Titrgm you, is not a piece of cake |
Это всё не только про то, как должно работать правительство. | But it's not just about policing government. |
Все это должно измениться. | All of that will have to change. |
Все это должно приветствоваться. | All of this is to be welcomed. |
Теперь все должно измениться . | We have to see change. |
Все должно докладывать тебе. | For you. |
Все должно быть романтично... | There was a lyric once that... |
Все эти месяцы усилий начали работать. | So all those months of work, they come into play. |
Мы все привыкли работать поздно вечером. | We are all accustomed to working late at night. |
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться. | Nothing was to be removed everything must remain. |
98 людей действительно думали, что это должно было быть обычной практикой, и именно так это и должно работать. | Ninety eight percent of people really thought this just should have been normal practice, and that this is how things should work. |
Все должно быть хорошо, да? | It should come out well. Right? |
Все эти должно быть 7. | All of those work out to be 7. |
Все это должно помогать исследованию. | But all that should support learning. |
Так ли все должно быть? | Is it supposed to be like this? |
Все так и должно быть. | It's got to be. |
Все так, как должно быть. | Everything comes to an end... everything |
Все должно идти именно так. | It's got to be that way, Sarah. |
Все должно быть как надо. | Okay, take him to holding. Oh, not holding! |
Но опять же, это должно работать всего то на тысячную долю секунды. | But again, it only has to work for a thousandth of a second. |
Одобряю их терпение работать, прилагая все усилия. | Salute their patience working for change. |
Похожие Запросы : должно работать - Теперь должно работать - все должно сработать - все должно быть - все будет работать - все будет работать - работать и работать - должно хватить - должно продолжаться - должно продолжаться - должно служить - должно возникнуть